"to the recommendation" - Translation from English to Arabic

    • إلى التوصية الواردة
        
    • على التوصية
        
    • إلى توصية
        
    • على توصية
        
    • للتوصية
        
    • بالتوصية الواردة
        
    • يتعلق بالتوصية
        
    • لتوصية
        
    • على هذه التوصية
        
    • إلى التوصية التي
        
    • لهذه التوصية
        
    • الى التوصية الواردة
        
    • الى توصية
        
    • في التوصية
        
    • بخصوص التوصية
        
    With regard to its methods of work, the attention of the SubCommission is drawn to the recommendation in paragraph 52 of the report: UN وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الفرعية، يسترعى انتباه اللجنة الفرعية إلى التوصية الواردة في الفقرة 52 من التقرير:
    In particular, he drew attention to the recommendation set out in paragraph 134 concerning the strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness. UN ولفت الانتباه بصورة خاصة إلى التوصية الواردة في الفقرة 134 المتعلقة بتعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها.
    See also response to the recommendation contained in paragraph 32. UN انظر أيضاً الرد على التوصية الواردة في الفقرة 32.
    Response to the recommendation in paragraph 12 of the concluding comments UN الرد على التوصية الواردة في الفقرة 12 من الملاحظات الختامية
    It also asked what improvements had been made to the situation in response to the recommendation made by the Committee on the Rights of the Child in 2003 to abolish corporal punishment. UN وتساءلت أيضاً عن أوجه تحسن الوضع استجابة إلى توصية لجنة حقوق الطفل في عام 2003 بإلغاء العقاب البدني.
    The Committee has no objection to the recommendation of the Secretary-General. UN وليس للجنة أي اعتراض على توصية الأمين العام.
    Senegal should therefore pay attention to the recommendation made in that regard. UN ولذلك، ينبغي أن تولي السنغال اهتماماً للتوصية المقدمة في هذا الصدد.
    The recommendation is related to the recommendation in paragraph 50 and UNODC will ensure that the review of cash levels and investments is conducted. UN وترتبط هذه التوصية بالتوصية الواردة في الفقرة 50 وسيعمل المكتب على إجراء استعراض للمستويات النقدية والاستثمارات.
    In particular, attention is drawn to the recommendation contained in paragraph 28 pertaining to the mobilization and coordination of international assistance to Burundi. UN ويسترعي الانتباه بوجه خاص إلى التوصية الواردة في الفقرة 28 المتعلقة بتعبئة وتنسيق المساعدة الدولية المقدَّمة إلى بوروندي.
    The President (interpretation from Spanish): Next, we turn to the recommendation in paragraph 60 (a) (iv) concerning item 49. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ننتقل إلى التوصية الواردة في الفقرة ٦٠ )أ( )٤( المتعلقة بالبند ٤٩.
    We turn first to the recommendation in paragraph 48 (d) (i) concerning item 125. UN ننتقل أولا إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٨ )د( ' ١ ' المتعلقة بالبند ١٢٥.
    The PRESIDENT: Next we turn to the recommendation in paragraph 48 (e) (ii) relating to item 161. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بعد ذلك ننتقل إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٨ )ﻫ( ' ٢ ' المتعلقة بالبند ١٦١.
    Response to the recommendation in paragraph 14 of the concluding comments UN الرد على التوصية الواردة في الفقرة 14 من الملاحظات الختامية
    Response to the recommendation in paragraph 16 of the concluding comments UN الرد على التوصية الواردة في الفقرة 16 من الملاحظات الختامية
    Response to the recommendation in paragraph 18 of the concluding comments UN الرد على التوصية الواردة في الفقرة 18 من الملاحظات الختامية
    It referred to the recommendation of the Committee on the Rights of the Child that efforts to combat dropping out of school be improved. UN وأشارت كذلك إلى توصية لجنة حقوق الطفل الداعية إلى تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة التسرّب من التعليم.
    Egypt referred to the recommendation of CRC that this Office include a unit on children's rights. UN وأشارت مصر إلى توصية لجنة حقوق الطفل بأن يتضمن هذا المكتب وحدة تتعلق بحقوق الطفل.
    The Board had also agreed to the recommendation of the Committee of Actuaries that the rates of disability for men should be lowered, which would decrease the actuarial costs for the Fund by about 0.20 per cent of pensionable remuneration. UN كما وافق المجلس على توصية لجنة الاكتواريين بتخفيض معدلات العجز للذكور، مما يقلل التكاليف الاكتوارية للصندوق بحوالي ٠,٢٠ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    This new provision responds to the recommendation made in the report for strategic investments in women-specific programmes. UN ويستجيب هذا الترتيب الجديد للتوصية المقدمة في التقرير الخاص بالاستثمارات الاستراتيجية في البرامج الخاصة بالمرأة.
    111. With regard to the recommendation in paragraphs 109.3 above, Nepal indicated that a preventive mechanism already existed. UN 111- وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 109-3 أعلاه، أشارت نيبال إلى وجود آلية وقائية بالفعل.
    There were some developments by regional fisheries management organizations in relation to the recommendation for regular audits of compliance by members with reporting and information obligations. UN وهناك بعض التطورات من جانب المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك فيما يتعلق بالتوصية بإجراء مراجعات منتظمة لامتثال الأعضاء لالتزاماتهم المتصلة بتقديم التقارير والمعلومات.
    In response to the recommendation to develop a more efficient aid coordination mechanism, an Aid Coordination Unit is being created within the Ministry of Finance. UN واستجابة لتوصية تهدف إلى وضع آلية أكثر كفاءة لتنسيق المعونة، يجري حاليا إنشاء وحدة لتنسيق المعونة في وزارة المالية.
    The action taken in relation to the recommendation in paragraph 17 of this report also applies to that recommendation. UN 36- يسري الإجراء المتخذ فيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 17 من هذا التقرير على هذه التوصية أيضا.
    He drew the Fifth Committee’s attention to the recommendation that the Secretary-General should submit an implementation plan. UN واسترعى انتباه اللجنة الخامسة إلى التوصية التي تدعو اﻷمين العام إلى تقديم خطة للتنفيذ.
    The Board is pleased to note that 11 offices responded positively to the recommendation by beginning to develop green office policies and establish focal points. UN ويلاحظ المجلس بارتياح أن 11 مكتبا استجابت لهذه التوصية بالشروع في وضع سياسات للمكاتب المراعية للبيئة وإنشاء جهات تنسيق.
    We shall first turn to the recommendation in paragraph 48 (a) (i) concerning item 18. UN ننتقل أولا الى التوصية الواردة في الفقرة ٤٨ )أ( و ' ١ ' المتعلقة بالبند ١٨.
    Furthermore, providing for such expenditures under this section responds to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services for a full cost approach. UN وفضلا عن ذلك يستجيب تمويل هذه النفقات في إطار هذا الباب الى توصية مكتب المراقبة الداخلية التي تدعو إلى اتباع نهج تكلفة كاملة.
    Further consideration should be given to the recommendation that the United Nations should replenish its reserves by crediting to the Working Capital Fund budgetary surpluses owed to Member States with regular budget arrears. UN وينبغي زيادة النظر في التوصية التي تدعو اﻷمم المتحدة الى تغذية احتياطياتها بأن تضيف الى حساب صندوق رأس المال العامل فوائض الميزانية المستحقة لدول أعضاء عليها متأخرات للميزانية العادية.
    63. Reference is made to the Administration's comments above relating to the recommendation in paragraph 108 of the Board's report. UN 63 - يُرجع إلى تعليقات الإدارة الواردة أعلاه بخصوص التوصية الواردة في الفقرة 108 من تقرير المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more