"united nations consolidated" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمم المتحدة الموحد
        
    • الأمم المتحدة الموحدة
        
    • الموحدة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الموحد من
        
    • الموحد للأمم المتحدة
        
    • موحد من الأمم المتحدة
        
    • الموحد الذي أطلقته اﻷمم المتحدة من
        
    • الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • الموحدة التي توجهها اﻷمم المتحدة
        
    • الموحدة التي وجهتها اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات
        
    • الأمم المتحدة للنداءات الموحدة
        
    The United Nations Consolidated inter-agency appeal for 1998 will be launched shortly. UN وسيبدأ في وقت قصير نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٨.
    These activities will be undertaken within the framework of the United Nations Consolidated Appeal for the East Timor Crisis. UN وسيجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في إطار نداء اﻷمم المتحدة الموحد من أجل اﻷزمة في تيمور الشرقية.
    Trust Fund on the United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Tajikistan UN الصندوق الاستئماني المعني بنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل طاجيكستان
    The Mission coordinated United Nations Consolidated comments on a draft customary law and community justice; a political decision is still pending. UN نسقت البعثة تعليقات الأمم المتحدة الموحدة على مشروع القانون العرفي والعدالة المجتمعية؛ ولم يصدر قرار سياسي بهذا الشأن بعد.
    The United Nations Consolidated Appeals Process should remain the key mechanism for international humanitarian assistance. UN وينبغي أن تظل عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة هي الآلية الرئيسية للمساعدة الإنسانية الدولية.
    They encouraged the Transitional National Government to exercise leadership, and urged the international community to mobilize support for the population in Somalia, including by making contributions to the United Nations Consolidated appeal for Somalia for 2001. UN وشجعوا الحكومة الوطنية الانتقالية على أداء دور قيادي، وحثوا المجتمع الدولي على تعبئة الدعم لصالح السكان في الصومال، بطرق منها تقديم التبرعات إلى نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال لعام 2001.
    Trust Fund on the " United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Tajikistan " UN الصنــدوق الاستئمانــي لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل طاجيكستان
    The improved harvest of 1994 has allowed the scaling down of the United Nations Consolidated appeal by 45 per cent. UN وقد أتاح تحسن المحصول في عام ١٩٩٤ تخفيض نداء اﻷمم المتحدة الموحد بنسبة ٤٥ في المائة.
    WFP logistics plans and the United Nations Consolidated inter-agency appeal are based on this projection. UN وبرنامج اﻷغذية العالمي في مجال السوقيات ونداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات يستندان، كلاهما، الى هذا الاسقاط.
    The 1994 United Nations Consolidated inter-agency appeal for Kenya was launched on 23 February. UN ٣٥٤ - في ٢٣ شباط/فبراير تم توجيه نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٤ لصالح كينيا.
    Bearing in mind the increased requirements of carrying out humanitarian operations in exceedingly difficult conditions, I would like to appeal once again to the generosity of donors to fund fully and urgently the 1999 United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Angola. UN ونظرا لتزايد متطلبات تنفيذ العمليات اﻹنسانية في ظروف أشد صعوبة، أناشد مرة أخرى المانحين أن يمولوا بسخاء تمويلا كاملا وعاجلا نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل أنغولا لعام ١٩٩٩.
    In this regard, it calls upon Member States to respond generously to the 1997 United Nations Consolidated Appeal for Emergency Humanitarian Assistance for Afghanistan. UN وهو يدعو، في هذا الصدد، الدول اﻷعضاء إلى الاستجابة بسخاء لنداء اﻷمم المتحدة الموحد لتقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة ﻷفغانستان.
    I. A. Summary of requirements and contributions, as at 27 July 1998, towards the 1998 United Nations Consolidated inter-agency appeal for Tajikistan UN اﻷول - موجز الاحتياجات والتبرعات في ٧٢ تموز/يوليه ٨٩٩١، تمويل نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لطاجيكستان لعام ٨٩٩١
    II. Donor contributions, as at 27 July 1998, towards the 1998 United Nations Consolidated inter-agency appeal for Tajikistan UN الثاني - تبرعات المانحين في ٧٢ تموز/يوليه ٨٩٩١، نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لطاجيكستان لعام ٨٩٩١
    Table III Listing of project activities, as at 27 July 1998, towards the 1998 United Nations Consolidated inter-agency appeal for Tajikistan UN الجدول الثالث: نداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لطاجيكستان لعام ١٩٩٨ قائمة بأنشطة المشروع، في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٨
    125. The United Nations Consolidated appeal remains an important tool for the mobilization of resources. UN ١٢٥ - ولا يزال نداء اﻷمم المتحدة الموحد أداة هامة في تعبئة الموارد.
    However, United Nations Consolidated appeals underline the need for a better understanding of gender issues in response to crises. UN غير أن نداءات الأمم المتحدة الموحدة تبرز الحاجة إلى تحسين فهم القضايا الجنسانية في التصدي للأزمات.
    The UNICEF portion of the United Nations Consolidated Appeals for the year 2000 was released in December 1999. UN وقد صدر في كانون الأول/ديسمبر 1999 الجزء الخاص باليونيسيف من نداءات الأمم المتحدة الموحدة لسنة 2000.
    Both appeals were incorporated into the revised United Nations Consolidated Appeals Process for each respective area. UN وأُدرج النداءان في العملية المنقحة للنداءات الموحدة للأمم المتحدة لكل منطقة.
    31. UNICEF will continue to participate in United Nations Consolidated Appeals as an essential resource mobilization tool. UN 31 - وستواصل اليونيسيف المشاركة في النداءات الموحدة للأمم المتحدة باعتبارها أداة أساسية لتعبئة الموارد.
    The response to the 2002 United Nations Consolidated Appeal for Somalia has been disappointing. UN فقد جاءت الاستجابة لنداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال لعام 2002 مخيبة للآمال.
    In 2009, we were proud to be the first country in the Middle East to launch the United Nations Consolidated Appeal, which took place for the first time in our region. UN وتعتز دولة الإمارات بقيامها بإطلاق النداء الموحد للأمم المتحدة لعام 2009 الذي يحدث لأول مرة في منطقة الشرق الأوسط.
    6. Recognizes that there will be no United Nations Consolidated humanitarian appeal for 2003 and nevertheless emphasizes the importance of the coordination of humanitarian assistance to the Federal Republic of Yugoslavia, inter alia, through the mechanisms of the United Nations resident coordinator system; UN 6 - تسلم بأنه لن يوجه في عام 2003 نداء موحد من الأمم المتحدة لتقديم المساعدات الإنسانية وإن كانت تشدد على أهمية تنسيق المساعدات الإنسانية المقدمة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوسائل شتى تشمل آليات نظام المنسقين المقيمين التابع للأمم المتحدة؛
    188. For its repatriation and reintegration operations in 1997, UNHCR has presented a request for $ 27.1 million in the United Nations Consolidated appeal for Afghanistan. UN ٨٨١- في النداء الموحد الذي أطلقته اﻷمم المتحدة من أجل أفغانستان طلبت المفوضية مبلغ ١,٧٢ مليون دولار لعملياتها في مجال العودة إلى الوطن وإعادة الادماج في عام ٧٩٩١.
    United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for Persons Affected by the Crisis in Rwanda UN النداء الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الأشخاص المتضررين من الأزمة في رواندا
    They encouraged donor response to United Nations Consolidated appeals for humanitarian relief. UN وشجعوا المانحين على الاستجابة للنداءات الموحدة التي توجهها اﻷمم المتحدة في مجال اﻹغاثة اﻹنسانية.
    In 1995, donor Governments met only 70 per cent of the funds requested in United Nations Consolidated appeals for humanitarian emergencies, down from 76 per cent in 1994. UN ففي عام ١٩٩٥، أوفت الحكومات المانحة بما لا يتجاوز ٧٠ في المائة من اﻷموال المطلوبة في النداءات الموحدة التي وجهتها اﻷمم المتحدة من أجل تمويل حالات الطوارئ اﻹنسانية، وهي نسبة أقل من عام ١٩٩٤ التي بلغت ٧٦ في المائة.
    The Council calls on Member States to respond urgently and generously to the United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for 2001, for which only 16 per cent of the identified needs have been financially provided thus far. UN ويدعو المجلس الدول الأعضاء إلى الاستجابة بسخاء وبصورة عاجلة لنداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2001 والذي تم حتى الآن تلبية 16 في المائة فقط من الاحتياجات المالية المحددة في النداء.
    The 2001 United Nations Consolidated appeals process will adopt such an approach to defining the special needs of internally displaced persons, within an overall strategy addressing the needs of all vulnerable groups in specific crises. UN وستعتمد عملية الأمم المتحدة للنداءات الموحدة لعام 2001 هذا النهج في تحديد الاحتياجات الخاصة للأشخاص المشردين داخليا، في إطار استراتيجية شاملة تعالج احتياجات جميع الفئات الضعيفة في أزمات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more