"up-to-date" - Translation from English to Arabic

    • أحدث
        
    • مستكملة
        
    • آخر
        
    • حديثة
        
    • الحديثة
        
    • مستوفاة
        
    • المستكملة
        
    • محدثة
        
    • محدَّثة
        
    • محدّثة
        
    • المستوفاة
        
    • ومحدَّثة
        
    • حديث
        
    • المحدثة
        
    • مستحدثة
        
    The schedule below is tentative; up-to-date information can be obtained UN البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات
    The schedule below is tentative; up-to-date information can be obtained UN البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات
    Automation will result in faster and more efficient assessments as well as more up-to-date and readily available quality control information. UN وستؤدي هذه الآلية إلى عمليات تقييم أسرع وأكثر كفاءة فضلا عن توفر معلومات مستكملة وميسورة عن مراقبة النوعية.
    The schedule below is tentative; up-to-date information can be obtained UN الجدول الوارد أدناه مبدئي، ويمكن الحصول على آخر المعلومات
    A special section on the website includes up-to-date information on the preparation and planning for the Twelfth Congress. UN ويحتوي قسم خاص في الموقع على معلومات حديثة عن التحضيرات للمؤتمر الثاني عشر وأعمال التخطيط له.
    In the area of science, the embargo continues to limit the ability to purchase up-to-date scientific materials. UN وفي مجال العلوم، لا يزال الحصار المفروض يحد من القدرة على شراء المواد العلمية الحديثة.
    The schedule below is tentative; up-to-date information can be obtained UN البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات
    The schedule below is tentative; up-to-date information can be obtained UN البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات
    The schedule below is tentative; up-to-date information can be obtained UN الجدول الزمني الوارد أدناه مؤقت، ويمكن الاطلاع على أحدث
    The schedule below is tentative; up-to-date information can be obtained UN الجدول الزمني الوارد أدناه مؤقت، ويمكن الاطلاع على أحدث
    The schedule below is tentative; up-to-date information can be obtained UN الجدول الزمني الوارد أدناه مؤقت، ويمكن الاطلاع على أحدث
    Umoja maintains an up-to-date inventory of these systems and interfaces. UN ويحتفظ أوموجا بقائمة جرد مستكملة لتلك النظم والوصلات البينية.
    :: An up-to-date and costed National Plan of Action for Gender Equality UN :: وضع خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين مستكملة ومحسوبة التكاليف
    In view of the consultations under way, a revised text and an up-to-date list of sponsors will be submitted later. UN وفي ضوء المشاورات الجارية حاليا، سيصدر في وقت لاحق نص منقح لمشروع القرار، وقائمة مستكملة بمقدمي هذا المشروع.
    The schedule below is tentative; up-to-date information can be obtained UN الجدول الوارد أدناه مبدئي، ويمكن الحصول على آخر المعلومات
    The schedule below is tentative; up-to-date information can be obtained UN الجدول الوارد أدناه مؤقت، ويمكن الحصول على آخر المعلومات
    The schedule below is tentative; up-to-date information can be obtained UN الجدول الوارد أدناه مؤقت، ويمكن الحصول على آخر المعلومات
    Performance measures: Reports with up-to-date and accurate information containing findings and recommendations UN تدابير الأداء: تقارير تتضمن معلومات حديثة ودقيقة تحتوي على النتائج والتوصيات
    Performance measure: Reports with up-to-date and accurate information containing findings and recommendations UN تدابير الأداء: تقارير تتضمن معلومات حديثة ودقيقة تحتوي على النتائج والتوصيات
    up-to-date statistics show that forested areas have also declined, from 93 million hectares in the 1970s to 61 million hectares at present. UN وتوضح الإحصائيات الحديثة أن مساحة الغابات قد انخفضت أيضا من 93 مليون هكتارا في السبعينات إلى 61 مليون هكتارا حاليا.
    An up-to-date list of abolitionist and retentionist countries, organized according to the four categories is contained in the annex to the present report. UN وترد قائمة مستوفاة للبلدان الملغية لعقوبة الإعدام والبلدان المبقية عليها في مرفق هذا التقرير.
    UNIFIL takes into account the advice from United Nations Headquarters on up-to-date standard costs and budget formulation guidelines. UN تراعي اليونيفيل المشورة المقدمة من مقر الأمم المتحدة بشأن التكاليف الموحدة المستكملة والمبادئ التوجيهية لصياغة الميزانية.
    This document provides Parties with an up-to-date indication of the funds required for each project. UN وتقدم هذه الوثيقة للأطراف معلومات محدثة عن المبالغ المطلوبة لكل مشروع.
    However, it is concerned that there are no up-to-date statistics on the situation of persons with disabilities. UN بيد أن قلقاً يساورها لافتقار الدولة الطرف إلى إحصاءات محدَّثة عن حالة ذوي الإعاقة فيها.
    Many States do not have comprehensive, up-to-date health plans. UN فالعديد من الدول ليست لديها خطط محدّثة وشاملة.
    The agreed report, which we have before us, provides up-to-date data and analyses the information supplied by States. UN إن التقرير المتفق عليه والمعروض علينا يوفر البيانات والتحليلات والمعلومات المستوفاة المقدمة من الدول.
    4. UNCC should maintain a complete and up-to-date list of non-expendable property by location and reconcile it with the physical inventory UN ينبغي للجنة الاحتفاظ بقائمة كاملة ومحدَّثة للممتلكات غير المستهلكة حسب الموقع ومطابقتها مع الجرد المادي
    Preparations have begun for the establishment of up-to-date anti-corruption legislation. UN وبدأت اﻷعمال التحضيرية لسن تشريع حديث لمناهضة الفساد.
    Due to the protracted civil war in Somalia, up-to-date environmental data is scarce. UN والبيانات البيئية المحدثة نادرة في الصومال بسبب الحرب الأهلية الممتدة.
    This tends to happen in poorer neighborhoods where they don't have up-to-date, brand-new voting equipment. Open Subtitles غالباً مايحدث ذلك في الأحياء الفقيرة حيث أنهم لا يملكون معدات مستحدثة وجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more