Its methods of killing and torture were the same as those used by other terrorist organizations around the world. | UN | وأساليب القتل والتعذيب التي تستخدمها هي نفس الأساليب التي تستخدمها المنظمات الإرهابية الأخرى في جميع أنحاء العالم. |
The codification of laws used by local courts, as well as their jurisdiction needs to be addressed and determined. | UN | وثمة حاجة إلى تحديد ومعالجة مسألة تدوين القوانين التي تستخدمها المحاكم المحلية، فضلاً عن تدوين ولايتها القضائية. |
Antecedents are a critical tool used by trial lawyers to cross-examine defence witnesses and discredit their evidence. | UN | وتمثل السوابق أداة حاسمة الأهمية يستخدمها محامو الادعاء لاستجواب شهود الدفاع والتشكيك في صحة أدلتهم. |
It must be better used by parliaments and parliamentarians. | UN | وينبغي أن يستخدمها البرلمانات والبرلمانيون على نحو أفضل. |
However adultery is a recognized ground of divorce that can be used by women in divorce proceedings. | UN | بيد أن الزنا يمثل سببا معترفا به للطلاق يمكن أن تستخدمه المرأة في إجراءات الطلاق. |
Retrospective-liability instruments are used to establish liability for polluted sites used by one or more firms in the past. | UN | وتستخدم صكوك المسؤولية الرجعية اﻷثر لتحديد المسؤولية عن المواقع الملوثة التي استخدمتها شركة أو أكثر في الماضي. |
A story on Syrian refugees was used by nearly 300 subscribers. | UN | فهناك قطعة معدّة عن اللاجئين السوريين استخدمها حوالي 300 مشترك. |
They had deliberately bombed a road used by escaping refugees, including children. | UN | وقصفت عن عمد طريقاً كان يستخدمه اللاجئون الفارون، بمن فيهم الأطفال. |
Peru has established disciplinary powers, independent of criminal proceedings, that may be used by competent bodies against public employees. | UN | وقد وضعت بيرو صلاحيات تأديبية مستقلة عن الإجراءات الجنائية يمكن أن تستخدمها الجهات المختصة ضد الموظفين العموميين. |
They are cruel weapons, used by resistance and regular soldiers alike. | UN | إنها أسلحة قاسية، تستخدمها المقاومة والجنود النظاميون على حد سواء. |
Government contributions support staff and infrastructure used by the ministries. | UN | وتدعم الاشتراكات الحكومية الموظفين والهياكل الأساسية التي تستخدمها الوزارات. |
As a result, the existing radio channels used by Onshore Production were adversely affected by frequency interference. | UN | ونتيجة لذلك تضررت القنوات اللاسلكية القائمة التي تستخدمها شعبة الإنتاج البري بسبب التداخل بين الترددات. |
Principal applications used by the Department of Peacekeeping Operations | UN | التطبيقات الأساسية التي تستخدمها إدارة عمليات حفظ السلام |
Documenting best practices used by local teachers to motivate boys. | UN | توثيق أفضل الممارسات التي يستخدمها المعلمون المحليون لتحفيز الأولاد. |
Another 18 per cent of West Bank land was being used by the Israelis as military firing ranges. | UN | وقالت إن هناك 18 في المائة أخرى من أراضي الضفة الغربية يستخدمها الإسرائيليون كميادين رماية حربية. |
It should also be noted that total compensation comparisons are the standard methodology used by outside consultants. | UN | والجدير بالملاحظة أيضا أن مقارنة التعويضات الكلية هي المنهجية القياسية التي يستخدمها الخبراء الاستشاريون الخارجيون. |
Cyprus had indicated that it had a computerized financial information and management accounting system, which was used by all Ministries. | UN | وأشارت قبرص إلى أن لديها نظاما حاسوبيا للمعلومات المالية والمحاسبة الإدارية تستخدمه جميع الوزارات. |
Development of interface between the Sun System used by peacekeeping missions and the JP Morgan Chase Insight payment system | UN | إقامة وصلة بينية بين نظام SUN الذي تستخدمه بعثات حفظ السلام ونظام JP Morgan Chase Insight للدفع |
The specific methods used by Parties are described in annex I. | UN | ويرد وصف للمنهجيات المحددة التي استخدمتها اﻷطراف في المرفق اﻷول. |
The Amnesty Report details the types of weapons used by both the IDF and Palestinians during the conflict. | UN | ويفصِّل تقرير منظمة العفو أنواع الأسلحة التي استخدمها كل من جيش الدفاع الإسرائيلي والفلسطينيون خلال النـزاع. |
The 2004 IT system used by the Court and the Prosecutor's Office requires immediate upgrading to avoid collapse. | UN | ويتطلب نظام تكنولوجيا المعلومات لعام 2004 الذي يستخدمه كل من المحكمة ومكتب المدعي العام التحديث فوراً لتجنب تعطله. |
They also use quantities of water that are excessive and that would otherwise be used by local farmers. | UN | كما أنها تستخدم كميات مفرطة من المياه كانت لتُستَخدم، لولا هذه الأنشطة، من قِبل المزارعين المحليين. |
First, it is analysing national legislation that is easily accessible to develop preliminary conclusions on the models used by States. | UN | فقد بدأ بتحليل التشريعات الوطنية التي يسهل الوصول إليها قصد وضع استنتاجات أولية بشأن النماذج التي تستعملها الدول. |
The applicable rules should be defined in a way that can readily be used by police officers to take principled decisions under great pressure. | UN | كما ينبغي تحديد القواعد السارية بحيث تصبح جاهزة لأن يستعملها أفراد الشرطة كى يتاح لهم اتخاذ قرارات مبدئية في ظل ضغوط واسعة. |
The Special Representative expressed concern regarding violence used by the police against protesters in the days preceding the elections. | UN | وأعربت الممثلة الخاصة عن قلقها إزاء العنف الذي استخدمته الشرطة ضد المتظاهرين في الأيام التي سبقت الانتخابات. |
OIOS contacted Siemens and confirmed that no invoice of the kind used by Mr. Trutschler had been issued by that company to KEK. | UN | واتصل المكتب بشركة سيمنز فأكدت له أنها لم تبعث أي فاتورة من النوع الذي استخدمه السيد تروتشلر إلى شركة كوسوفو للطاقة. |
The paragraph regarding footnotes could be restricted to the version of the guidelines used by the Committee. | UN | كما يمكن أن تقتصر الفقرة المتعلقة بالحواشي على نسخة المبادئ التوجيهية المستخدمة من قبل اللجنة. |
Salary scales were also aligned to match those used by the United Nations for staff benefits. | UN | كما تم تغيير جداول المرتبات بحيث تطابق الجداول المستخدمة في خطة مستحقات موظفي الأمم المتحدة. |
In the same vein, another speaker underscored the importance of regulation paying close attention to sub-contractors and subsidiaries used by established PMSCs. | UN | وفي السياق نفسه، شدد متحدث آخر على أهمية التنظيم مع إيلاء اهتمام خاص للجهات المتعاقدة من الباطن والجهات الفرعية التي تستعين بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة الراسخة. |
The Committee is of the view that the methodology used by ICSC to collect its data is costly. | UN | ترى اللجنة أن المنهجية التي تتبعها لجنة الخدمة المدنية الدولية في جمع بياناتها هي منهجية مُكلفة. |