"used in the" - Translation from English to Arabic

    • المستخدمة في
        
    • المستخدم في
        
    • استخدامها في
        
    • المستعملة في
        
    • استخدمت في
        
    • تستخدم في
        
    • يستخدم في
        
    • مستخدمة في
        
    • تُستخدم في
        
    • مستخدم في
        
    • استخدم في
        
    • استخدامه في
        
    • استُخدمت في
        
    • المستخدَمة في
        
    • تستعمل في
        
    It was also pointed out that the term in draft article 48 was based on the terms used in the 1994 text. UN وأشير أيضا إلى أن العبارة الواردة في مشروع المادة 48 تستند إلى المصطلحات المستخدمة في نص القانون النموذجي لسنة 1994.
    What precursors are used in the manufacture of SYNTHETIC DRUGS in your country, and what are the conversion rates encountered? UN س 56 ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التحويل التي لوحظت؟
    Other specific key assumptions used in the calculations were as follows: UN وكانت الافتراضات الأساسية المحددة الأخرى المستخدمة في الحسابات هي التالية:
    ∙ Transformation parameters between the reference system used in the submission and an ITRS adopted by the Commission; and UN ● وبارامترات النقل بين نظام اﻹسناد المستخدم في الطلب ونظام اﻹسناد اﻷرضي الدولي المعتمد من قبل اللجنة؛
    For specific situations, test kits are available that can be used in the field for screening purposes. UN وبالنسبة لبعض الأوضاع المعيّنة، تتوافر أدوات اختبار يمكن استخدامها في الميدان لأغراض الفرز في الفحوص.
    II. Glossary of selected UNICEF terminology used in the report UN مسرد لمجموعة مختارة من مصطلحات اليونيسيف المستعملة في التقرير
    That was also the understanding of the term as used in the Convention on the Law of the Sea and in Agenda 21. UN وقد كان هذا هو الوضع الذي فهمت على أساسه العبارة حين استخدمت في اتفاقية قانون البحار وفي جدول أعمال القرن ٢١.
    Section III outlines the methodology used in the report. UN ويعرض القسم الثالث المنهجية المستخدمة في هذا التقرير.
    However, imported inputs used in the production of exports reduced the share of value added generated by domestic producers. UN إلا أن المدخلات المستوردة المستخدمة في إنتاج الصادرات قد قلصت نسبة القيمة المضافة التي يحققها المنتجون المحليون.
    (i) Voluntary or mandatory energy efficiency labelling and technical specifications for luminaries used in the service sector; and UN `١` وضع العلامات والمواصفات التقنية الطوعية أو اﻹلزامية لكفاءة الطاقة ﻷجهزة اﻹنارة المستخدمة في قطاع الخدمات؛
    For many children, English may be their second or third language and is not the main language used in the community. UN وفي حالة كثير من اﻷطفال، قد تكون اﻹنكليزية هي لغتهم الثانية أو الثالثة وليست اللغة الرئيسية المستخدمة في المجتمع.
    Description of key parameters and assumptions used in the baseline estimate; UN `6` وصف للمؤشرات والافتراضات الرئيسية المستخدمة في تقدير خط الأساس؛
    Description of key parameters and assumptions used in the baseline estimate; UN `5` وصف للمؤشرات والافتراضات الرئيسية المستخدمة في تقدير خط الأساس؛
    * Note: This nomenclature differs somewhat from that used in the Harmonized System; however, the classification is correct. Following are the differences: UN ملاحظة: تختلف هذه التسمية إلى حدٍ ما عن تلك المستخدمة في النظام المنسق؛ بيد أن التصنيف صحيح وفيما يلي الاختلافات:
    Proficiency in any other language used in the Organization is an asset. UN وستكون إجادة لغة أخرى من اللغات المستخدمة في المنظمة ميزة إضافية
    Some concern was expressed as to why it had been considered necessary to deviate from the language used in the Hamburg Rules. UN وأعرب عن بعض القلق من السبب الذي من أجله اعتُبر أن من الضروري الخروج عن الصيغة المستخدمة في قواعد هامبورغ.
    According to the subcommittee's calculations, between 31 and 47 per cent of methyl bromide used in the four use categories could be replaced. UN وطبقاً لحسابات اللجنة الفرعية فإنه يمكن إحلال ما بين 31 و47 في المائة من بروميد الميثيل المستخدم في الفئات الأربع.
    My country has at its disposal considerable expertise and equipment that can be used in the future CTBT verification system. UN ولدى بلغاريا خبرة كبيرة ومعدات يمكن استخدامها في نظم التحقــق فـي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، في المستقبل.
    Abbreviations used in the text are listed in annex IV. UN وترد قائمة بالمختصرات المستعملة في النص في المرفق الرابع.
    In fact, only two of the health plans used in the comparison were among the top six plans of choice in Washington. UN بل إن اثنتين فقط من الخطط الصحية التي استخدمت في المقارنة كانتا من بين الخطط الست الرئيسية المختارة في واشنطن.
    Oh, I guess we just found out how digital murder can be used in the real world. Open Subtitles أعتقد بأننا أكتشفنا للتو كيف أن عملية قتل رقمية ممكن أن تستخدم في العالم الحقيقي
    A test used in the United States to determine the leaching levels of specified metals and organic substances UN اختبار يستخدم في الولايات المتحدة لتحديد مستويات الغسيل لمعادن ومواد عضوية معينة
    (ii) contain other substances used in the production process for pharmaceutical products; or UN `2` تحتوي على مواد أخرى مستخدمة في عملية تصنيع المنتجات الصيدلانية؛ أو
    There are tens of thousands of those ties used in the subway. Open Subtitles هُناك عشرات الآلاف من تلك العوارض التي تُستخدم في مترو الأنفاق.
    The term had at one time been understood to mean forced conversion, but that was not its meaning as used in the Covenant. UN وكان هذا المصطلح يفهم سابقا على أنه يعني التحول القسري، ولكن ذلك ليس معناه كما هو مستخدم في العهد.
    Several delegations commended the launching of the Arab human development report and the participatory approach used in the preparation of the RCF. UN وأثنت عدة وفود على بدء إعداد تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية وعلى النهج التشاركي الذي استخدم في إعداد الإطار.
    The term " country " as used in the report also refers, as appropriate, to territories or areas. UN ويشير مصطلح " البلد " بحسب استخدامه في التقرير أيضا حسب الاقتضاء، إلى أراضٍ أو مناطق.
    Where pre-qualification proceedings have been engaged in, the criteria shall be the same as those used in the pre-qualification proceedings. UN وفي حال القيام بإجراءات تأهيل أولي، تكون معايير الإثبات هي المعايير نفسها التي استُخدمت في إجراءات التأهيل الأولي.
    Due to standardization, the protocols used in countries in Africa are the same as those used in the United States. UN وبفضل التوحيد القياسي، فإن البروتوكولات المستخدَمة في أفريقيا هي نفسها تلك المستخدَمة في الولايات المتحدة.
    used in the'20s and'30s. They stopped using it around- Open Subtitles كانت تستعمل في العشرينات والثلاثينات ثم توقف إستعمالها بعد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more