It will be useful in monitoring the implementation of the framework and subsequently assessing its accountability and effectiveness. | UN | وستكون تلك الآلية مفيدة في رصد تنفيذ إطار العمل ومن ثم تقييمه من حيث المساءلة والفعالية. |
Interferometric studies had been useful in seismic areas of the region. | UN | وكانت دارسات قياس التداخل مفيدة في الأرجاء الزلزالية من المنطقة. |
The United Nations does not have peace-enforcement instruments of its own, but regional arrangements are often useful in enforcing peace. | UN | فاﻷمم المتحدة ليس لديها وسائلها الخاصة ﻹنفاذ السلام، ولكن الترتيبــات اﻹقليميــة عــادة ما تكون مفيدة في هذا المضمار. |
Did you find anything useful in Chili's navigation system? | Open Subtitles | هل وجدت شيئا مفيدا في نظام الملاحة تشيليز؟ |
An improved inventory will be useful in identifying such countries. | UN | وإجراء جرد محسن سيكون مفيداً في تحديد مثل هذه البلدان. |
The outcome of those studies will be useful in further consolidating the basis of Mongolia's status. | UN | وستكون نتيجة هاتين الدراستين مفيدة في زيادة توطيد الأساس الذي يقوم عليه مركز منغوليا المشار إليه. |
The experience and expertise of ongoing practices could prove useful in developing a methodology to be pursued in national exercises. | UN | ويمكن أن تثبت الخبرة والدراية الناجمة عن الممارسات الحالية أنها مفيدة في وضع منهجية تتبع في الممارسات الوطنية. |
The Committee's numerous general recommendations on specific articles of the Convention would be useful in that Convention. | UN | وسوف تكون التوصيات العامة العديدة التي قدمتها اللجنة بشأن مواد محددة في الاتفاقية، مفيدة في ذلك الدستور. |
Fortunately, an arms race has not yet started; our deliberations in the CD may have been useful in avoiding it. | UN | ولحسن الطالع أنه لم يبدأ بعد سباق تسلح؛ ولعل مداولاتنا في المؤتمر كانت مفيدة في الحيلولة دون ذلك. |
The Providing REgional Climates for Impacts Studies (PRECIS) initiative was highlighted by participants as useful in this regard. | UN | وسلط المشاركون الضوء على مبادرة توفير المناخات الإقليمية لدراسة التأثيرات التي اعتبروها مفيدة في هذا الصدد. |
These reports were useful in identifying, at the national level, the status of stakeholders' involvement and the priorities addressed. | UN | وكانت هذه التقارير مفيدة في معرفة حالة مشاركة أصحاب المصلحة والأولويات التي تم التطرق إليها على الصعيد الوطني. |
These strategies are useful in diversifying the tourism product while also contributing to the preservation of the environment. | UN | وهذه الاستراتيجيات مفيدة في تنويع المنتج السياحي، بينما تسهم أيضا في الحفاظ على البيئة. |
The following example may be useful in illustrating the problem. | UN | 43- وقد يكون المثال التالي مفيدا في إيضاح المشكلة. |
It was suggested that a letter from the CoChairpersons might be useful in this regard. | UN | وارتُئي أن توجيه رسالة من الرئيسين المشاركين قد يكون مفيدا في هذا الصدد. |
The third ministerial conference planned for the end of 2010 should be useful in that regard. | UN | ويجب أن يكون المؤتمر الوزاري الثالث المقرر عقده في نهاية عام 2010 مفيدا في هذا الصدد. |
The Lyon meeting had been useful in providing developing countries with the opportunity to network with actors from Governments, the business world and civil society. | UN | وكان اجتماع ليون مفيداً في إتاحة الفرصة للبلدان النامية للاتصال بممثلي الحكومات ودوائر الأعمال والمجتمع المدني. |
Several cases have demonstrated that the establishment of such teams was useful in the investigation of complex transnational offences. | UN | وقد أظهرت عدّة قضايا أنَّ إنشاء مثل تلك الأفرقة مفيد في التحقيقات الخاصة بالجرائم عبر الوطنية المعقدة. |
By the same token, a sympathetic external environment would be useful in realizing those efforts more quickly. | UN | ومن نفس المنطلق، سيكون لوجود بيئة خارجية متعاطفة فائدة في تحقيق هذه الجهود بسرعة أكبر. |
Additional ideas had also emerged that could be useful in the consideration of elements for any accompanying resolution to the convention, once adopted. | UN | وبرزت أيضا أفكار إضافية يمكن أن تفيد في النظر في العناصر المتعلقة بأي قرار مقترن بالاتفاقية، بمجرد اعتمادها. |
It was reported that such practices proved to be useful in some jurisdictions. | UN | وقيل إن هذه الأعراف أثبتت فائدتها في بعض الولايات القضائية. |
The case study presentations had been very useful in stimulating an exchange of experiences among members of the Committee. | UN | وأضاف أن عروض دراسات الحالة كان لها بالغ الفائدة في تنشيط تبادل الخبرات فيما بين أعضاء اللجنة. |
The teleworking project has proved useful in ensuring continuous service for the two language units involved. | UN | وقد أثبت مشروع العمل عن بعد فائدته في تأمين استمرار خدمة وحدتي اللغتين المعنيتين. |
The UNCTAD secretariat noted that it would be useful in this context to identify its value addition on the basis of the 10 areas identified in the Accra Accord. | UN | وأشارت أمانة الأونكتاد إلى أنه قد يكون من المفيد في هذا السياق تحديد ما تؤتيه من قيمة مضافة استناداً إلى المجالات العشرة المحددة في اتفاق أكرا. |
ECE staff stated that, based on ECE experience, the referee system is useful in the case of specialized studies. | UN | وقال موظفو اللجنة الاقتصادية لأوروبا إن نظام التحكيم، استنادا إلى تجربة اللجنة، يفيد في حالات الدراسات المتخصصة. |
4. Sources of information useful in responding to chemical emergencies should be established and access to these sources should be readily and rapidly available. | UN | ٤ - ينبغي تحديد مصادر المعلومات المفيدة في التصدي لحالات الطوارئ الكيميائية وتيسير الوصول سريعا إلى تلك المصادر. |
The new special sessions have also proved useful in dealing with pressing situations in the Sudan and, recently, Myanmar. | UN | كما أن الدورات الخاصة الجديدة أثبتت جدواها في معالجة حالات ملحة في السودان، وفي ميانمار مؤخرا. |
This collaboration has continued to prove useful in monitoring illegal activates at the borders relating to illicit weapons. | UN | ولا يزال هذا التعاون يثبت جدواه في رصد الأنشطة غير القانونية المتعلقة بالأسلحة غير المشروعة على الحدود. |
It is anticipated that the provincial screening tool will be useful in identifying trends in incidence of alcohol use during pregnancy. | UN | ومن المتوقع أن تكون أدوات الفحص الإقليمي مجدية في تحديد اتجاهات تعاطي الكحول أثناء الحمل. |