"vacant posts" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف الشاغرة
        
    • وظائف شاغرة
        
    • وظيفة شاغرة
        
    • المناصب الشاغرة
        
    • الشواغر
        
    • للوظائف الشاغرة
        
    • الوظائف التي تظل شاغرة
        
    • الوظائف التي ظلت شاغرة
        
    • الوظائف الخالية
        
    • شواغر
        
    • مناصب شاغرة
        
    • والوظائف الشاغرة
        
    • بوظائف شاغرة
        
    • المواقع الوظيفية الشاغرة
        
    • شغور الوظائف
        
    The Committee expects that all vacant posts will be filled expeditiously. UN وتنتظر اللجنة أن تُشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    The Committee expects that all vacant posts will be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة أن تشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    A recruitment process to fill the vacant posts is ongoing. UN وتجري في الوقت الحالي عملية التوظيف لشغل الوظائف الشاغرة.
    Over the long term, it would be less costly to train candidates who could then fill vacant posts than to have recourse to temporary assistance. UN وعلى المدى الطويل، سيكون تدريب مرشحين قد يستطيعون فيما بعد ملء وظائف شاغرة أقل تكلفة من اللجوء إلى المساعدة المؤقتة.
    Between January and August 1999, 100 vacant posts had been filled. UN وبين كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس 1999، تم ملء 100 وظيفة شاغرة.
    This could be a positive factor in terms of reducing lead times for recruitment to fill vacant posts. UN ويمكن أن يكون ذلك عاملاً إيجابياً من حيث تخفيض الوقت السابق على الاستقدام لملء الوظائف الشاغرة.
    Recruitment exercises are currently under way to fill vacant posts. UN تجري حاليا إجراءات الاستقدام من أجل ملء الوظائف الشاغرة.
    UNSOA continues to recruit candidates from the Field Central Review Board roster to fill its vacant posts. UN يواصل المكتب تعيين المرشحين المدرجة أسماؤهم في قائمة مجلس الاستعراض المركزي الميداني لملء الوظائف الشاغرة.
    As a result, the total of vacant posts was reduced from 1,898 to 1,587 during the period under review. UN ونتيجة لذلك، انخفض مجموع الوظائف الشاغرة من 898 1 إلى 587 1 وظيفة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    After a number of vacant posts were frozen early in the year due to funding uncertainties, a higher vacancy rate was reported. UN وبعد أن تم تجميد عدد من الوظائف الشاغرة في مطلع العام نتيجة لعدم يقين التمويل، أُبلغ عن ارتفاع معدل الشغور.
    The Advisory Committee expects that the vacant posts will be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يجري شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    The Advisory Committee expects that the vacant posts will be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يجري شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    The Committee's detailed comments and recommendations on vacant posts are provided in section D of chapter I above. UN وترد التعليقات والتوصيات المفصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية بشأن الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    The Advisory Committee expects the vacant posts to be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية ملء هذه الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    Action to fill vacant posts affected by restructuring will be taken as soon as clearance is received from Headquarters. UN وسوف تتخذ التدابير لملء الوظائف الشاغرة المتأثرة بعملية إعادة التشكيل فور تلقي الموافقة على ذلك من المقر.
    Information on the progress in filling vacant posts in the secretariat is reported in paragraph 56 below. UN وترد في الفقرة ٦٥ أدناه معلومات عن التقدم المحرز في ملء الوظائف الشاغرة في اﻷمانة.
    Further, the employer is dependent on the number of available vacant posts. UN وإضافة إلى ذلك، فإن جهة العمل مقيدة بعدد الوظائف الشاغرة المتاحة.
    Preliminary processing for vacant posts at the Professional level has been under way pending receipt of adequate funds. UN ولم يتوقف النظر التمهيدي في مؤهلات مرشحين لشغل وظائف شاغرة من الرتبة الفنية ريثما ترد أموال كافية.
    There was an average of 20 vacant posts during the period. UN وكان هناك ما متوسطه ٢٠ وظيفة شاغرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Mission is making every effort to fill vacant posts. UN تبذل البعثة قصارى جهدها لملء المناصب الشاغرة.
    The Advisory Committee expects the vacant posts to be filled expeditiously. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم ملء الشواغر على وجه السرعة.
    At this time, there are 750 vacant posts out of a total of 5,311 posts bringing the average vacancy rate to 14 per cent. UN وهناك في الوقت الراهن 750 وظيفة شاغرة مما مجموعه 311 5 وظيفة، ويكون المعدل الوسطي للوظائف الشاغرة بالتالي 14 في المائة.
    The Board is of the view that not filling vacant posts for a long time might lead to unnecessary overtime payments. UN ويرى المجلس أن عدم شغل الوظائف التي تظل شاغرة لمدة طويلة قد يؤدي إلى دفع أجور عمل إضافي لا داعي لها.
    As noted in paragraph 43 below, the Committee is of the view that the Secretary-General should continue to review long vacant posts and posts whose functions may no longer be deemed necessary. UN وكما أشير في الفقرة 43 أدناه، ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية.
    In light of the population growth, together with the high number of vacant posts which has resulted from the emigration of the most qualified teachers, classes take place in two or three daily shifts. UN وفي ضوء النمو السكاني مشفوعا بارتفاع عدد الوظائف الخالية نتيجة لهجرة أكفأ المدرسين، تتوزع الدراسة في المدارس على نوبتين أو ثلاث نوبات في اليوم.
    Other vacant posts were in the process of being filled in accordance with United Nations rules and regulations. UN وأضاف أن ثمة شواغر أخرى سيجري ملؤها وفقاً لقواعد الأمم المتحدة ولوائحها.
    Other vacant posts in the Unit had been advertised, too. UN وتم أيضاً الإعلان عن مناصب شاغرة أخرى في الوحدة.
    High vacancy rate and vacant posts without recruitment action for long periods. UN ارتفاع معدل الشواغر والوظائف الشاغرة من دون اتخاذ إجراءات للتوظيف لفترات طويلة.
    Other delegations expressed the opinion that the application of that principle as well as the criteria for maintaining vacant posts at Headquarters should be reviewed in the light of experience gained since the JIU report was completed. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مؤداه ضرورة استعراض تطبيق ذلك المبدأ وكذلك معايير الاحتفاظ بوظائف شاغرة في المقر، وذلك على ضوء الخبرة المكتسبة منذ اتمام تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    total number of posts = filled posts + vacant posts UN عدد المواقع الوظيفية الكلي = المواقع الوظيفية المشغولة + المواقع الوظيفية الشاغرة
    30. The Board recommends that the Administration review the optimum staffing requirement with reference to the activities of the University and make efforts to fill the vacancies with a view to ensuring that the objectives of the University are not adversely affected by vacant posts. UN ٣٠ - ويوصي المجلس اﻹدارة بأن تستعرض الاحتياجات المثلى من الموظفين فيما يتعلق بأنشطة الجامعة وأن تبذل جهودا لملء الشواغر ضمانا لعدم اﻹضرار بأهداف الجامعة من جراء شغور الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more