"verification and" - Translation from English to Arabic

    • والتحقق منها
        
    • التحقق وتحديد
        
    • التحقق وبناء
        
    • التحقق وعدم
        
    • مجالي التحقق
        
    • التحقق و
        
    • مجال التحقق
        
    • والتحقق منهما
        
    • التحقق والتقييم
        
    • التحقق وأن
        
    • التحقق وفي
        
    • والتحقق منه
        
    • خاصة بالتحقق وتحديد
        
    • بالتحقق ومنح
        
    • للتحقق منها
        
    In that regard, the Under-Secretary-General reiterated the urgent need to restart the operations of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN وفي هذا الصدد، أكد وكيل الأمين العام مجددا على الضرورة الملحة لاستئناف عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    :: Reconciliation, Verification and closing of 5 bank accounts UN :: تسوية 5 حسابات مصرفية والتحقق منها وقفلها
    Monitoring, Verification and reporting of emissions and accounting of units; UN :: رصد الانبعاثات والتحقق منها والإبلاغ عنها وحساب الوحدات؛
    The Panel directed the expert consultants to review each claim in the eleventh instalment in accordance with the Verification and valuation methodology developed by the Panel. UN وقد أوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين القيام باستعراض كل مطالبة من مطالبات الدفعة الحادية عشرة وفقاً لمنهجية التحقق وتحديد القيمة التي وضعها الفريق.
    (iv) Establishment of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism UN ' 4` إنشاء الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    Reconciliation, Verification and closing of 5 bank accounts UN تسوية 5 حسابات مصرفية والتحقق منها وإقفالها
    Country task forces were establishing modalities to improve the collection, Verification and sharing of information on sexual violence. UN وتقوم فرق العمل القطرية بوضع طرائق لتحسين جمع المعلومات عن العنف الجنسي والتحقق منها وتبادلها.
    Monitoring, Verification and promotion of efforts to disarm all armed groups, the Janjaweed and other militias UN رصد عملية نزع سلاح جميع المجموعات المسلحة والجنجويد وسائر الميليشيات والتحقق منها وتعزيز الجهود لتحقيقها
    Costs for registration, Verification and monitoring emission reductions are significant. UN :: تكاليف تسجيل خفض انبعاثات الكربون والتحقق منها ورصدها كبيرة.
    Environmental issues relevant to validation, Verification and certification of CDM projects; UN `2` القضايا البيئية ذات الصلة بالتصديق على مشاريع آلية التنمية النظيفة والتحقق منها واعتمادها؛
    Environmental issues relevant to validation, Verification and certification of CDM projects; UN `2` القضايا البيئية ذات الصلة بالتصديق على مشاريع آلية التنمية النظيفة والتحقق منها واعتمادها؛
    (ii) Environmental issues relevant to validation, Verification and certification of Article 6 project activities; UN `2` قضايا البيئة ذات الصلة بالمصادقة على أنشطة المشاريع المشار إليها في المادة 6 والتحقق منها واعتمادها؛
    (ii) Environmental issues relevant to validation, Verification and certification of Article 6 project activities; UN ' 2` القضايا البيئة ذات الصلة بالمصادقة على أنشطة مشاريع المادة 6 والتحقق منها وإجازتها؛
    After reprocessing, the Agency does design information examination and verification, and environmental monitoring. UN وبعد إعادة المعالجة، تقوم الوكالة بالتدقيق في معلومات التصميم والتحقق منها وبالرصد البيئي.
    :: Monitoring, Verification and promotion of efforts to disarm all armed groups, the Janjaweed and other militias UN :: رصد عملية نزع سلاح جميع المجموعات المسلحة والجنجويد وسائر الميليشيات والتحقق منها وتعزيز الجهود لتحقيقها
    Acquisition of 1 basic level 1 clinic for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism in Assosa UN اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا
    Joint Border Verification and Monitoring Mechanism UN الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    2. Verification and valuation method 67 - 68 14 UN 2- طريقة التحقق وتحديد القيمة 67 -68 17
    The NPT has established a fundamental norm by emphasizing Verification and confidence-building. UN وقد وضعت معاهدة عدم الانتشار النووي معيارا أساسيا من خلال التأكيد على التحقق وبناء الثقة.
    It is therefore urgent and imperative that the criteria for Verification and irreversibility be strictly observed. UN لذلك من المُلح والحتمي الامتثال بصرامة لمعايير التحقق وعدم التراجع.
    The Verification and good offices functions of the Organization will, as in the current period, continue to be carried out from Headquarters. UN وسيستمر الاضطلاع بمهمتي المنظمة في مجالي التحقق والمساعي الحميدة من المقر، كما هو الحال في الفترة الراهنة.
    Monitoring the quality of the validation, Verification and/or certification operations undertaken, including work subcontracted. UN (ب) رصد نوعية عمليات المصادقة و/أو التحقق و/أو الاعتماد المضطلع بها، بما في ذلك العمل المتعاقد عليه من الباطن.
    The IAEA has been assigned important responsibilities for Verification and monitoring, and we believe that these responsibilities should be fully discharged. UN وقد كلفت الوكالة بمسؤوليات مهمة في مجال التحقق والرصد، ونؤمن بأن من واجبها أن تضطلع بهذه المسؤوليات بصورة كاملة.
    Reconciliation, Verification and closing of 2 bank accounts UN تسوية حسابين مصرفيين والتحقق منهما وإغلاقهما
    The Panel directed the expert consultants to review each claim in the ninth instalment in accordance with the Verification and valuation methodology developed by the Panel. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين باستعراض كل مطالبة في الدفعة التاسعة وفقاً لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها.
    (a) Establish Working Group B to assist the Preparatory Commission in the examination of Verification and authorize it to establish expert groups as required; UN )أ( أن تنشئ الفريق العامل باء لمساعدة اللجنة التحضيرية في دراسة مسألة التحقق وأن تأذن له بانشاء ما يلزم من أفرقة خبراء؛
    The Mission's activities relating to the creation of the new civilian police, in the context of a deteriorating public security situation, has made new demands on the police component. Thirteen more police observers are therefore required to participate in both Verification and institution-building activities, bringing the number of observers for the next mandate period to 51. UN واستلزم الاضطلاع بأنشطة البعثة المتعلقة بإنشاء الشرطة المدنية الجديدة، في سياق تدهور حالة اﻷمن العام، تلبية طلبات جديدة على عنصر الشرطة ولذلك، يلزم ١٣ مراقب شرطة آخر للمشاركة في أنشطة التحقق وفي أنشطة بناء المؤسسات، ليصل بذلك عدد المراقبين لفترة الولاية المقبلة الى ٥١ فردا.
    Monitoring, Verification and auditing of programme performance; UN ● رصد أداء البرامج والتحقق منه ومراجعته؛
    The claims for loss of stock in this instalment did not raise any new legal or Verification and valuation issues. UN ولم تُثر المطالبات المتعلقة بخسائر في المخزونات في هذه الدفعة أية مسائل قانونية جديدة أو مسائل خاصة بالتحقق وتحديد القيمة.
    The loan proceeds are disbursed to the borrowers directly by IFAD upon Verification and authorization by UNOPS. UN ويتولى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تسديد مبالغ القرض إلى المقترضين مباشرة بعد قيام مكتب خدمات المشاريع التابعة لﻷمم المتحدة بالتحقق ومنح اﻹذن.
    The company’s management provided the Group with full purchasing records for Verification and explained that it had visited mine sites operated by Alpha Minerals, which had showed continuing mineral production. UN وقدمت إدارة الشركة إلى الفريق سجلات الشراء الكاملة للتحقق منها وأوضحت أنها زارت مواقع المناجم التي تديرها ألفا مينرلز، وتبين لها أن إنتاج المعادن متواصل فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more