"we wouldn't" - Translation from English to Arabic

    • لم نكن
        
    • نحن لن
        
    • ما كنا
        
    • أننا لن
        
    • لما كنا
        
    • ونحن لن
        
    • نحن لا
        
    • اننا لن
        
    • ما كنّا
        
    • فإننا لن
        
    • بأننا لن
        
    • لن نكون
        
    • نحن لَنْ يَكونَ
        
    • لما كنّا
        
    • لن نقوم
        
    we wouldn't be having this Easter-egg hunt if you had. Open Subtitles لم نكن لنواجه هذا اللغز لو انّك كنت ركبتها
    we wouldn't subject you to it if it wasn't absolutely necessary. Open Subtitles نحن لن نعرضك لها اذا لم يكن من الضروري جداً
    If we doubted that, we wouldn't be having this conversation. Open Subtitles لو شككنا في هذا، ما كنا سنخوض هذه المحادثة
    We knew we wouldn't see each other again for almost a year... Open Subtitles لقد كنا نعرف أننا لن نرى بعضنا البعض لمدة عام تقريباً
    we wouldn't even be in this mess if the girls found out about the condoms at the same time we did. Open Subtitles مهلاً، لما كنا لنكن في هذه الفوضى لو عرفن الفتيات بشأن الاوقية في نفس الوقت الذي علمنا نحن فيه
    Booth, we wouldn't buy an ice rink. Come on. Open Subtitles بوث، ونحن لن شراء حلبة للتزلج على الجليد.
    You could be bleeding to death, we wouldn't even know it. Open Subtitles كان يمكنك أن تنزف حتى تموت نحن لا نعرفه حتى
    we wouldn't need his help if he hadn't started this. Open Subtitles لم نكن لنحتاج لمساعدته لو لم يبدأ كل هذا
    For that matter, we wouldn't even be here discussing this. Open Subtitles حول هذه المسألة نحن حتى لم نكن نناقش هذا
    we wouldn't be in this risk! And why didn't we take him? Open Subtitles لم نكن مرغومين علي خوض هذه المخاطرة ولماذا لا نأخذه ؟
    we wouldn't even know what IPO was if it wasn't for you. Open Subtitles نحن لن نعرف حتى ما كان الاكتتاب اذا لم يكن لك.
    we wouldn't know where until it was actually happening, and we might not be able to stop it. Open Subtitles نحن لن نتمكّن من معرفة أين حتى يحدث فعلاً و ربّما لن نكون قادرين على إيقافه
    If you really had something, we wouldn't still be sitting here. Open Subtitles إذا كان لديك حقا شيء، نحن لن زلنا نجلس هنا.
    If she'd called me back, we wouldn't have to be. Open Subtitles إن كانت عاودت الإتصال بي، ما كنا لنكون هنا
    Doctor, I'm fine. If my insurance company weren't such sticklers, we wouldn't even be having this conversation. Open Subtitles دكتور، أنا بخير، لو أن شركة تأميني لم تكن متمسكة، ما كنا نخوض هذا الحوار.
    Ah, our little crook. Did you think we wouldn't find you? Open Subtitles ‫آه ، لدينا المحتال الصغير ‫هل تعتقد أننا لن نجدك؟
    We found this wonderful spot and thought we wouldn't bother anyone here. Open Subtitles لقد وجدنا هذه المنطقة الرائعة وأعتقد أننا لن نزعج أحداً هنا
    If you were a dildo, we wouldn't be fighting. Open Subtitles إذا كنت كالقضيب المطاط لما كنا نتشاجر الآن
    we wouldn't think of breaking up such an important meeting. Open Subtitles ونحن لن نفكر في كسر مثل هذا الاجتماع الهام.
    If it was extinct, we wouldn't be looking at it, would we? Open Subtitles إذا هو كَانَ منقرضَ، نحن لا أَكُونُ نَظْر إليها، أليس كذلك؟
    We worried we wouldn't be able to reach you or the sanitarium. Open Subtitles . خِفنا من اننا لن نكون قادرين على ان نصل اليك او نصل للمصحه
    Make us do things we wouldn't dream of doing. Open Subtitles ويدفعنا إلى فعل أمور ما كنّا لنحلم بفعلها
    I mean, otherwise we wouldn't be landing all these accounts. Open Subtitles أعني، وإلا فإننا لن نهبط علي كل هذه الحسابات
    Someone who would be sure that we wouldn't get in the way of what they might need to do to bring this group down. Open Subtitles شخص سيكون واثق بأننا لن نقف في طريق ما يتوجب فعله لإطاحة هذه المجموعة
    If you washed out, we wouldn't have recruited you again. Open Subtitles إذا غَسلتَ، نحن لَنْ يَكونَ عِنْدَنا جنّدَك ثانيةً.
    we wouldn't get half a mile before there's agents on our tail. Open Subtitles لما كنّا سنبعد نصف ميل قبل أن يُمسك بنا هؤلاء العملاء
    I told him that we could provide psychological help, legal support. But we wouldn't put the cyanide in his mouth Open Subtitles اخبرته انه باستطاعتي ان اقوم بتامين الرعتيه الصحيه له وان ادعمه قانونيا ولكننا لن نقوم بمساعدته ليقتل نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more