"widest" - Translation from English to Arabic

    • أوسع نطاق
        
    • أكبر عدد
        
    • أكبر قدر
        
    • الأوسع
        
    • بأكبر قدر
        
    • أوسع قدر
        
    • بأوسع
        
    • لأوسع
        
    • أقصى قدر
        
    • أعرض
        
    • وأوسع
        
    • أوسع ما
        
    • تحقيق أوسع
        
    • أكبر نطاق
        
    • لتحقيق أوسع
        
    All vacancy announcements should be distributed to permanent missions in order to secure the widest possible circulation among Member States. UN ونوّه بضرورة توزيع جميع إعلانات الشواغر على البعثات الدائمة لضمان تعميمها على أوسع نطاق ممكن لدى الدول الأعضاء.
    No effort should be spared in maintaining that collection and in assuring its widest possible dissemination at the national level. UN ولا ينبغي ادخار أي جهد في تعهد تلك المجموعة وضمان انتشارها على أوسع نطاق ممكن على الصعيد الوطني.
    Under his country's proposal, international standards would be elaborated to ensure the widest possible access to space resources and technology. UN وأوضح أن مقترح بلده يدعو إلى إعداد مقاييس دولية لكفالة إمكانية الوصول إلى موارد وتكنولوجيا الفضاء على أوسع نطاق ممكن.
    The first step was to expand the pool of qualified candidates from the widest possible range of countries and backgrounds. UN أولهما إدراج مزيد من أسماء المتقدمين المؤهلين من أكبر عدد ممكن من البلدان ومن الاختصاصات في قائمة المتقدمين.
    I hope that, in the context of our desire to promote an agreed approach towards nuclear disarmament, this draft resolution will receive the widest possible support. UN وآمل أن يتلقى مشروع القرار هذا أكبر قدر ممكن من الدعم، في سياق رغبتنا في تعزيز نهج متفق عليه صوب نزع السلاح النووي.
    The text of this draft decision was very carefully negotiated so as to draw the widest possible support from among the delegations represented here. UN وقد تم التفاوض بشأن نص مشروع المقرر هذا بعناية فائقة كي يجتذب أوسع نطاق ممكن من التأييد من جانب الوفود الممثلة هنا.
    A document provided in English will reach the widest audience. UN وتُوزع على أوسع نطاق ممكن وثيقة تصدر باللغة الإنكليزية.
    A document provided in English will reach the widest audience. UN وتُوزع على أوسع نطاق ممكن وثيقة تصدر باللغة الإنكليزية.
    The pill enjoys the widest geographical distribution of use of any method. UN ويجري تسويق الأقراص على أوسع نطاق جغرافي بالمقارنة بأي طريقة أخرى.
    It relies on the widest possible cooperation between States around the world. UN فهي تعتمد على تعاون جميع دول العالم على أوسع نطاق ممكن.
    The study observes that the World Bank has the widest scope of activities of any international financial institution. UN وتلاحظ الدراسة أن البنك الدولي لديه أوسع نطاق من الأنشطة موجودة لدى أي مؤسسة مالية دولية.
    To that end, the widest and most appropriate possible distribution of information and communications products it creates must be ensured. UN ولهذه الغاية، ينبغي كفالة توزيع ما تعده من معلومات ومواد اتصال على أوسع نطاق ممكن وفي أنسب الأوقات.
    The consolidated country report prepared in year 2000 was released reaching the widest possible range of the general public. UN ولقد نُشر التقرير القطري المجمّع، الذي وُضع في عام 2000، على أوسع نطاق ممكن لدى الجمهور عامة.
    The issue is being disseminated to the widest possible range of users. UN وثمة تعميم لهذا الموضوع على أوسع نطاق ممكن فيما بين المستعملين.
    These open sessions utilize mass media to communicate with the widest possible audience among the Anguillian public. UN وتستخدم هذه الدورات المفتوحة وسائل الإعلام من أجل التواصل مع الجمهور الأنغيلي على أوسع نطاق ممكن.
    Another speaker argued that the Department should always commit itself to reaching out to the widest possible audiences and to providing accurate, relevant, impartial, balanced and timely information on the Organization's work. UN ودفع متكلم آخر بأنه ينبغي للإدارة أن تلتزم على الدوام بالوصول إلى أوسع نطاق ممكن من الجماهير وأن توفر في الوقت المناسب معلومات عن عمل المنظمة تكون صحيحة وهامة وحيادية ومتوازنة.
    A related aim of the subprogramme is to generate profit for the Organization without adversely affecting the widest possible free dissemination of United Nations information to the public. UN ومن الأهداف المتصلة بهذا البرنامج الفرعي توليد أرباح للمنظمة دون إضـرار بالهدف المتمثل في نشر المعلومات المتعلقة بـالأمم المتحدة على الجمهور على أوسع نطاق ممكن.
    The Department, therefore, had a challenging task in reaching the widest possible audience on issues of particular interest to the group. UN لهذا، تضطلع الإدارة بمهمة شاقة تتمثل في إطلاع أكبر عدد ممكن من الجمهور على مسائل توليها المجموعة اهتماماً خاصاً.
    The programme dealt with the widest possible range of explosive remnants of war, most of which dated from the Second World War. UN ويعالج البرنامج أكبر قدر ممكن من تلك المتفجرات، التي يعود معظمها إلى فترة الحرب العالمية الثانية.
    His legitimacy and credibility should therefore be based on the widest support of its members. UN ولذلك ينبغي أن تستند شرعيته ومصداقيته إلى الدعم الأوسع لأعضاء المجتمع الدولي.
    :: The negotiated solution has to elicit the widest possible political acceptance by Member States, well above the two-thirds majority UN :: يجب أن يحظى الحل المتفاوض بشأنه بأكبر قدر ممكن من القبول السياسي من الدول الأعضاء، بمستوى يفوق أغلبية الثلثين بكثير
    Clearly, we are all in favour of a model that will garner the widest possible support. UN ومن الواضح أننا جميعاً نحبذ نموذجاً يستطيع أن يحقق أوسع قدر من التأييد.
    It is therefore important that the First Committee adopt this draft resolution with the widest possible support. UN ولهذا من المهم أن تعتمد اللجنة اﻷولى مشروع القرار هذا بأوسع قدر ممكن من التأييد.
    We therefore support the idea of adopting a new Security Council resolution that would provide a framework for the widest possible participation of other countries. UN ولذلك، نؤيد فكرة اتخاذ مجلس الأمن قرارا جديدا يوفر إطارا لأوسع مشاركة من سائر البلدان.
    It adopts the widest definitions so as to provide for maximum protection. UN ويعتمد القانون أوسع التعاريف بغية النص على أقصى قدر من الحماية.
    Reproductive health-care programmes should provide the widest range of services without any form of coercion. UN وينبغي أن توفر برامج رعاية الصحة اﻹنجابية أعرض طائفة من الخدمات دون أي شكل من أشكال القسر.
    Today's discussion reinforces our collective recognition that global climate change requires an urgent response and the widest possible cooperation by all countries. UN إن مناقشة اليوم تعزز اعترافنا الجماعي بأن تغير المناخ العالمي يتطلب استجابة عاجلة وأوسع تعاون ممكن لكل البلدان.
    Also, the gender gap is widest for poor women and non-poor men. UN وأيضا، تتسم الفجوة بين الجنسين بأنها أوسع ما يمكن بين المرأة الفقيرة والرجل غير الفقير.
    An insurmountable wall of difficulties will prevent us from reaching an agreement should we fail to achieve the widest possible political acceptance. UN فجدار الصعوبات الذي لا يمكن تجاوزه سوف يمنعنا من التوصل إلى اتفاق في حال فشلنا في تحقيق أوسع نطاق من القبول السياسي.
    Those delegations felt that the primary consideration should be the widest dissemination of information to all peoples of the world. UN وارتأت تلك الوفود أن الاعتبار اﻷول ينبغي أن يكون نشر المعلومات على جميع شعوب العالم على أكبر نطاق.
    Programme managers are responsible for ensuring that due regard is given to achieving the widest possible geographical basis for the engagement of consultants. UN ومديرو البرامج مسؤولون عن ضمان إيلاء الاعتبار الواجب لتحقيق أوسع قاعدة جغرافية ممكنة للاستعانة بالاستشاريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more