In this regard, I welcome the progress made in the launch of the multidisciplinary working group on security sector reform. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالتقدم المحرز في بدء الفريق العامل المتعدد التخصصات المعني بإصلاح القطاع الأمني في العمل. |
I welcome this successful outcome of the Dublin Diplomatic Conference, and congratulate everyone who contributed to the process. | UN | وإني أرحب بالنتيجة الموفقة التي حققها مؤتمر دبلن الدبلوماسي، وأهنئ كل من ساهم في هذه العملية. |
I welcome the constructive participation of political parties and civil society. | UN | وإنني أرحب بالمشاركة البناءة التي قدمتها الأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
The President: I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Herman Van Rompuy, President of the European Council, and inviting him to make a statement | UN | الرئيس: يسرني بالغ السرور أن أرحب بسعادة السيد هيرمان فان رومبوي، رئيس المجلس الأوروبي، وأدعوه إلى الإدلاء ببيان. |
Lastly, let me extend a warm welcome to all newly arrived colleagues. | UN | وأخيراً، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بجميع الزملاء الذين وصلوا حديثاًً. |
In this regard, I would like to welcome to the Statute Cape Verde, the Philippines, Grenada, the Maldives and Tunisia. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بانضمام كل من الرأس الأخضر والفلبين وغرينادا وملديف وتونس إلى النظام الأساسي. |
Finally, this meeting allows me also to welcome a friend, Mr. Alan Doss, Special Representative of the Secretary-General. | UN | وأخيرا، تتيح لي هذه الجلسة أيضا أن أرحب بصديقي السيد ألن دوس، الممثل الخاص للأمين العام. |
I welcome the priority given to integrating or reintegrating former fighters. | UN | وإني أرحب بمنح الأولوية لإدماج أو إعادة إدماج قدماء المقاتلين. |
I welcome the identification of specific criteria on whose fulfilment the commitment of international resources will be conditioned. | UN | وإنني أرحب بتحديد معايير معينة بشأن الطرف الذي ينبغي أن يفي بالتزاماته كشرط لتقديم الموارد الدولية. |
However, I welcome the many constructive and often complementary proposals that have enriched the debates this year. | UN | مع ذلك، أرحب بالمقترحات البنﱠاءة والمكملة في كثير من اﻷحيان التي أثرت المناقشات هذا العام. |
Today, I welcome the new-found normality and the significant progress achieved. | UN | واليوم، أرحب بعودة الأمور إلى مجراها الطبيعي وبالتقدم الكبير المحرز. |
The seminar will seek to examine these key issues, and I welcome this relevant and important focus. | UN | وستنشد الحلقة الدراسية دراسة هذه المسائل الرئيسية، وإنني أرحب بالتركيز على هذه المسائل لوجاهته وأهميته. |
I welcome this milestone in the involvement of civil society in the global governance of development issues. | UN | وإني أرحب بهذا الحدث الفارق في مجال إشراك المجتمع المدني في الإدارة العالمية للقضايا الإنمائية. |
I welcome these steps and urge the Government to implement these positive commitments as soon as possible. | UN | إنني أرحب بهذه الخطوات وأحث الحكومة على تنفيذ هذه الالتزامات الإيجابية في أقرب وقت ممكن. |
I welcome the visit, which underscored the importance the international community attaches to progress in the peace process. | UN | وإنني أرحب بالزيارة التي أكدت الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على التقدم المحرز في عملية السلام. |
I welcome the recent progress made by both parties in this area. | UN | وإني أرحب بالتقدم الذي أحرزه كلا الطرفان مؤخرا في هذا المجال. |
The Acting President (spoke in Arabic): I have great pleasure in welcoming His Excellency Mr. Emil Boc, Prime Minister of Romania, and inviting him to address the General Assembly. | UN | الرئيس بالنيابة: يسعدني أن أرحب بدولة السيد إيميل بوك، رئيس وزراء رومانيا وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
I now have pleasure in welcoming Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and inviting him to make a statement. | UN | يسعدني الآن أن أرحب بالسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأن أدعوه إلى الإدلاء ببيان. |
I would further like to extend our welcome to participants in the United Nations Disarmament Fellowship Programme attending the Conference today. | UN | وأود كذلك أن أرحب بالمشاركين في برنامج الزمالات في مجال نزع السلاح في الأمم المتحدة الذين يحضرون المؤتمر اليوم. |
I just wanted to say welcome to the castle, sir. | Open Subtitles | أريد فقط أن أرحب بوجودك في القلعة يا سيدي |
Here it would be remiss of me not to welcome UNDP's new Administrator, Ms. Helen Clark. | UN | ولا يفوتني في هذا الصدد أن أرحب بالمديرة الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، السيدة هيلين كلارك. |
Secondly, there should have been broader consideration of human rights in the context of human resources development. | UN | والمجال الثاني، كان ينبغي النظر بشكل أرحب في حقوق اﻹنسان في سياق تنمية الموارد البشرية. |
Indeed, in most cases they have steered relations towards wider prospects for future cooperation on all bilateral issues. | UN | بل أثمرت في معظمها عن الانتقال بالعلاقات إلى آفاق أرحب من التعاون المستقبلي في كافة المجالات الثنائية. |
Thought I would welcome you folks back to the neighborhood. | Open Subtitles | فكرت بأنني أرحب بكم أيها الرفاق بالعودة إلى الحي |
Allow me to welcome in particular the draft Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. | UN | واسمحوا لي أن أرحب بشكل خاص بمشروع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات. |
So I welcome the fact that we have a Secretary-General of the Conference who has expressed his assessment to us in such clear terms, and, on a personal level, I share his assessment. | UN | لذا، فأنا أرحب بأن لدينا أميناً عاماً للمؤتمر عرض علينا تقييمه بعبارات واضحة، وأنا أشاركه تقييمه على المستوى الشخصي. |
It is only then that collectively we shall be able to promote progress and better standards of life in larger freedom. | UN | ولن نكون قادرين على تعزيز التقدم وتحسين معايير الحياة في ظل حرية أرحب إلا حينئذ. |
In addition, I have the pleasure to greet three new United Nations Members — Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسرني أن أرحب باﻷعضاء الثلاثة الجدد في اﻷمم المتحدة، مملكة تونغا وكيريبــاس وجمهوريــة ناورو. |
I would like to begin by welcoming the Republic of Montenegro, the newest member of the United Nations family. | UN | أولا وقبل كل شيء، أرحب بجمهورية الجبل الأسود عضوا جديدا بيننا في الأمم المتحدة. |
First of all, let's say hello to our exec producer, creator, head writer, and frequent director, | Open Subtitles | أولا دعوني أرحب بالمنتج التنفيذي المبتكر, الكاتب الرئيسي, و المخرج الدائم |
I tried to bake cupcakes, bring them over, say, "hi. Welcome." | Open Subtitles | قمتُ بخبز بعض الكعك لأحضره لهما و أرحب بهما |