Switzerland is aware that drafting such a treaty will not be easy. | UN | وتدرك سويسرا أن صياغة مثل تلك المعاهدة لن يكون أمرا سهلا. |
However, in the light of the extremely heavy schedule of other high-level meetings that week, that will not be possible. | UN | ومع ذلك، وفي ضوء الجدول الزمني المكتظ بالاجتماعات الرفيعة المستوى في ذلك الأسبوع، فإن هذا لن يكون ممكناً. |
The Government has indicated that it will not be able to cover those costs without external financial assistance. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنها لن تكون قادرة على تغطية تلك التكاليف من دون مساعدة مالية خارجية. |
Without this third track, other States will not be confident that a particular country will remain true to its commitments. | UN | وبدون هذا المسار الثالث لن تكون الدول الأخرى مطمئنة إلى أن دولة معينة ستظل قادرة على الوفاء بالتزاماتها. |
An additional amount of $5,000 for 2009 is being requested as the cost for that year will not be shared with the Vienna Convention. | UN | ويطلب مبلغ إضافي قدره 5000 دولار لعام 2009 حيث أن التكاليف في ذلك العام لن يتم تقاسمها مع اتفاقية فيينا. المرفق الثاني |
The conclusion of such a treaty will not be an end in itself; our work will need to continue. | UN | ولن يكون إبرام هذه المعاهدة غاية في حد ذاته؛ إذ لا بد من أن نستمر في عملنا. |
Suggestions that have been made about voluntary, unilateral or bilateral measures will not be effective, in fact they are non-starters. | UN | ولن تكون المقترحات المتعلقة بالتدابير الطوعية أو الأحادية الجانب أو الثنائية مقترحات فعالة، بل إنها في الواقع فاشلة. |
She or he must also know when to tell a party that its statement or claim will not be conducive to finding common agreement. | UN | ويجب عليه أيضاً أن يعرف متى يتوجب عليه إخبار أحد الأطراف بأن تصريحه أو ادعاءه لن يكون مؤاتيا للتوصل إلى اتفاق مشترك. |
The Advisory Committee believes that the Tribunal will not be able to undertake six trials in 1997. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه لن يكون في وسع المحكمة إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧. |
The effect of the underspending is a one-time factor, however, which will not be present in 1998. | UN | ويعتبر أثر اﻹنفاق اﻷدنى عاملا لمرة واحدة، غير أنه لن يكون متواجدا في عام ١٩٩٨. |
Overall, the impact will not be sustainable without proper follow up. | UN | وإجمالاً، لن يكون هذا الأثر قابلاً للإدامة بدون متابعة ملائمة. |
If they are imposed, what we have will not be the Olympics but the gladiatorial pits of the Roman Colosseum. | UN | وإذا فرضت فإن، ما سنحصل عليه لن يكون الألعاب الأوليمبية بل حلبات المصارعة الوحشية في مدرج روما القديم. |
Aircraft will not be required owing to the suspension of identification activities | UN | لن تكون هناك حاجة الى طائرات نظرا لتعليق أنشطة تحديد الهوية |
Last year Russia declared that it will not be the first to place weapons of any type in outer space. | UN | وقد أعلنت السنة الماضية أنها لن تكون أول من يبادر بوضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي. |
As noted above, the construction of new joint facilities will not be needed for a long time. | UN | وكما أشير آنفاً، فإنه لن تكون هناك حاجة لفترة طويلة إلى بناء مرافق مشتركة جديدة. |
For many countries, this may be possible, but for the time being, the procedures will not be systematic or comparable. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك بالنسبة لعدد كبير من البلدان، إلا أن الإجراءات لن تكون منهجية أو قابلة للمقارنة. |
The hacker's 90-minute deadline is practically up, and, uh, we will not be able to regain control in time. | Open Subtitles | هاكر ل هو عمليا ما يصل، و، اه، ونحن لن تكون قادرة لاستعادة السيطرة في الوقت المناسب. |
Thank you, Judge. You will not be asked to. | Open Subtitles | .شكرًا لك, حضرة القاضي .لن يتم سؤالك هذا |
A new identification has been arranged. The body will not be claimed. | Open Subtitles | لقد تم ترتيب تعريف جديد لك لن يتم التعرف على الجسد |
Progress will not be easy, as political realities and financial constraints alike pose difficult hurdles for the Agency to overcome. | UN | ولن يكون التقدم يسيرا، إذ تشكل الحقائق السياسية والقيود المالية على السواء عقبات يصعب على الوكالة التغلب عليها. |
Unless people have the capacity to carry forward their own development, progress will remain uneven, and development will not be secure. | UN | ذلك أنه ما لم تكن لدى الشعوب القدرة على النهوض بتنميتها، سيظل التقدم متفاوتا ولن تكون التنمية في مأمن. |
A crisis of such magnitude will not be overcome through palliative measures. | UN | لا يمكن التغلب على أزمة بهذا الحجم من خلال تدابير مسكّنة. |
Unless it is reduced, women will not be able to play their full and fair role in development. | UN | وما لم يخفف هذا العبء، فلن يكون بوسع المرأة أن تنهض بدورها الكامل والعادل في التنمية. |
The Optional Protocol will not be ratified at this time. | UN | ولن يتم التصديق على البروتوكول الاختياري في هذا الوقت. |
They are constantly reminded that unless they do what they are told, their contracts will not be renewed. | UN | ويجري تذكرتهم بصفة مستمرة بأنهم ما لم يفعلوا ما يُطلب إليهم، فإنه لن يجري تجديد عقودهم. |
He understood, in other words, that if there is no development, no hope for the poorest, even the richest on this planet will not be safe. | UN | وبعبارة أخرى لقد فهم أنه ما لم تحدث تنمية لن يكون هناك أمل للفقراء، بل إن أغنى اﻷغنياء في كوكبنا لن يكونوا في أمان. |
Thus, measures whose impact amount to a denial of the right will not be compatible with the obligations under article 27. | UN | وبالتالي فإن التدابير التي يترتب عليها أثر انكار هذا الحق لا تكون متسقة مع الالتزامات المحددة بموجب المادة ٧٢. |
However, the mission will not be accomplished until and unless we make sure that the conditions for exercising such jurisdiction are met. | UN | غير أنه لن يتسنى إنجاز المهمة ما لم نتأكد من استيفاء الشروط اللازمة لممارسة هذه الولاية وإلى أن نقوم بذلك. |
Because I will not be part of this magnificent building's decline. | Open Subtitles | لأنني لن أكون جزءا من التراجع هذا المبنى الرائع ل. |
As a result of its reclassification as an upper-middle-income country, Jamaica will not be eligible to access those funds. | UN | ونتيجة لإعادة تصنيف جامايكا بوصفها بلدا دخله أعلى من المتوسط، فلن تكون مؤهلة للحصول على تلك الأموال. |
Things will not be the same now that he's dead. | Open Subtitles | سوف الأمور لا يكون نفسه الآن بأنه قد مات. |