"with appreciation" - Translation from English to Arabic

    • مع التقدير
        
    • بتقدير
        
    • مع الارتياح
        
    • بارتياح
        
    • بعين التقدير
        
    • بالتقدير
        
    • عن تقديرها
        
    • عن تقديره
        
    • عن التقدير
        
    • ومع التقدير
        
    • مع التّقدير
        
    • مع الرضا إلى
        
    In this regard, the Special Committee notes with appreciation the contributions that peacekeepers and peacekeeping missions make to early peacebuilding. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير مساهمات أفراد حفظ السلام وبعثات حفظ السلام في بناء السلام في وقت مبكر.
    The Advisory Committee notes with appreciation that all 19 entities have received unmodified audit opinions from the Board. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير أن جميع الكيانات الـ 19 تلقت آراء غير معدلة من المجلس.
    Noting with appreciation the work of the Chemical Review Committee, UN إذ يلاحظ مع التقدير أعمال لجنة استعراض المواد الكيميائية،
    The Secretary-General noted with appreciation the donations to the trust fund made by the Governments of Albania, Guinea and Turkey. UN وأضاف أن الأمين العام يحيط علما مع التقدير بالمنح المقدمة إلى الصندوق الاستئماني من حكومات ألبانيا وتركيا وغينيا.
    It further noted with appreciation achievements in the area of health, education and human and social development. UN ولاحظت ماليزيا مع التقدير كذلك الإنجازات التي تحققت في مجالات الصحة والتعليم والتنمية البشرية والاجتماعية.
    They also noted with appreciation the role of the Peacebuilding Commission in helping Burundi to achieve long-term peace and stability. UN وأحاطوا علماً مع التقدير بدور لجنة بناء السلام في مساعدة بوروندي على تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل.
    Noting with appreciation the work done by the Technology and Economic Assessment Panel and its Medical Technical Options Committee, UN إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية الطبية التابعة له،
    Noting also with appreciation the information by Eritrea on the progress it is making to establish the licensing system, UN تحيط علماً مع التقدير أيضاً بالمعلومات التي قدمتها إريتريا عن التقدم الذي تحققه في إنشاء نظام للتراخيص،
    The Advisory Committee notes the continued contributions with appreciation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير استمرار تقديم التبرعات.
    Noting with appreciation the work done by the Technology and Economic Assessment Panel and its Medical Technical Options Committee, UN إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له،
    It noted with appreciation the sustainable reforms adopted by national consensus. UN وأشارت مع التقدير إلى الإصلاحات المستدامة التي اعتمدت بالتوافق الوطني.
    Djibouti noted with appreciation that Sweden had made combating discrimination a priority. UN ولاحظت جيبوتي مع التقدير أن السويد جعلت مكافحة التمييز إحدى أولوياتها.
    Noting with appreciation the work done by the Technology and Economic Assessment Panel and its Medical Technical Options Committee, UN إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له،
    Noting with appreciation the 2009 and 2010 progress reports of the Technology and Economic Assessment Panel on process agents, UN إذ يشير مع التقدير إلى التقريرين المرحليين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للعامين 2009 و2010 بشأن عوامل التصنيع،
    It noted with appreciation that in the State's Constitution, human rights took precedence over other regulations. UN وأحاطت نيبال علماً مع التقدير بأن دستور الدولة ينص على غلبة حقوق الإنسان على الأحكام الأخرى.
    Noting with appreciation the work done by the Technology and Economic Assessment Panel and its Medical Technical Options Committee, UN إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له،
    It noted with appreciation that there had been no executions in the country in the past 15 years. UN ولاحظت مع التقدير أنه لم تنفذ أي عقوبة إعدام في البلد طيلة السنوات الخمسة عشر الأخيرة.
    It noted with appreciation the third National Human Rights Action Plan. UN وأحاطت علماً مع التقدير بخطة العمل الوطنية الثالثة لحقوق الإنسان.
    These contributions are acknowledged with appreciation by the JISC. UN وتشعر لجنة الإشراف باستلام هذه التبرعات مع التقدير.
    It also noted with appreciation the United States' engagement with stakeholders in a comprehensive consultation process. UN وأشارت أيضاً بتقدير إلى مشاركة الولايات المتحدة مع الجهات صاحبة المصلحة في عملية تشاورية شاملة.
    Brazil notes with appreciation that 149 initiatives of the 172 approved by the Council were adopted without a vote. UN وتلاحظ البرازيل مع الارتياح أن المجلس قد اعتمد بدون تصويت 149 مبادرة من المبادرات الـ 172 التي تمت الموافقة عليها.
    The Committee notes with appreciation the State party's indication that the Optional Protocol has become part of Kuwaiti positive law. UN 7- تلاحظ اللجنة بارتياح ما أشارت إليه الدولة الطرف من أن البروتوكول الاختياري قد أصبح جزءاً من القانون الوضعي الكويتي.
    Noting with appreciation the efforts undertaken by the Commission in this regard, UN وإذ يلاحظ بعين التقدير الجهود التي تبذلها اللجنة في هذا الصدد،
    We note with appreciation the efforts made by Rwanda to meet the demands regarding the right to a fair trial. UN وننوه مع شعور بالتقدير بالجهود التي بذلتها رواندا لتلبية المطالب المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة.
    These contributions are acknowledged with appreciation by the JISC. UN وتُعرب لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك عن تقديرها لهذه المساهمات.
    The Coordinator also acknowledged with appreciation the report received from an NGO coalition. UN كما أعرب عن تقديره للتقرير الذي تلقاه من ائتلاف منظمات غير حكومية.
    1. Takes note of the Chairperson's summary with appreciation and gratitude; UN 1- يحيط علماً بموجز الرئيس معرباً عن التقدير والامتنان؛
    Taking note with appreciation of the reports submitted by SESRTCIC and ICDT; UN وإذ يأخذ في الاعتبار ومع التقدير التقريرين المقدمين من كل من مركز الأبحاث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، والمركز الإسلامي لتنمية التجارة،
    In this regard, some delegations noted with appreciation the efforts of the Authority to seek the opinions and views of all stakeholders in the processes leading to the elaboration of those regulations. UN وفي هذا الصدد، لاحظت بعض الوفود مع التّقدير ما تبذله السلطة، في إطار العمليات الـمُفضية إلى إعداد هذه اللوائح، من جهود لاستطلاع آراء ووجهات نظر جميع أصحاب الشأن.
    Recommendation 34/14 noted with appreciation that the Party had reported its outstanding data for the years 2001, 2002 and 2003 in accordance with decision XVI/17, and had also reported its ozonedepleting substance data for the year 2004. UN 108- أشارت التوصية 34/14 مع الرضا إلى أن الطرف قد أبلغ بياناته المتأخرة عن أعوام 2001 و2002 و2003 بموجب المقرر 16/17، وأنه أبلغ كذلك بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more