"with key" - Translation from English to Arabic

    • مع كبار
        
    • مع أهم
        
    • المعقودة مع
        
    • مع كبرى الجهات
        
    • مع أصحاب
        
    • مع الجهات
        
    • مع العناصر
        
    • الاجتماعات مع
        
    • الرئيسيين على
        
    • مع منظمات رئيسية
        
    • مع الشركاء الرئيسيين
        
    • مع المؤسسات الرئيسية
        
    During 1999, existing relationships with key journalists and major media organizations were strengthened and new relationships established. UN فخلال عام 1999، تم تعزيز العلاقات القائمة مع كبار الصحفيين والمؤسسات الإعلامية الرئيسية كما تم إقامة علاقات جديدة.
    He also met with key leaders of pro-Government and opposition parties. UN كما التقى ممثلي الخاص مع كبار قادة الأحزاب الموالية للحكومة وأحزاب المعارضة.
    :: Meetings with key officials in locations in north and south Sudan, as well as the region, to draw up a common strategy to facilitate a final agreement UN عقد اجتماعات مع كبار المسؤولين في شمال وجنوب السودان، وكذلك في المنطقة، لوضع استراتيجية مشتركة لتيسير الاتفاق النهائي
    Activities could include the organization of seminars with key private sector foundations and global/regional platforms and associations. UN ويمكن أن تشمل الأنشطة تنظيم حلقات دراسية مع أهم المؤسسات والمنتديات والرابطات الإقليمية/العالمية للقطاع الخاص.
    Contacts with key individuals who have information relevant to the investigation have continued. UN واستمرت الاتصالات مع أهم الأفراد الذين لديهم معلومات ذات أهمية بالنسبة للتحقيق.
    As a result of three missions to Liberia and other meetings with key actors in Liberia, strong linkages have developed between the Peacebuilding Commission based in New York and stakeholders in Liberia. UN ونتيجة لثلاث بعثات إلى ليبريا وغير ذلك من الاجتماعات المعقودة مع الجهات الفاعلة الرئيسية في ليبريا، نشأت روابط قوية بين لجنة بناء السلام في مقرها في نيويورك وأصحاب المصلحة في ليبريا.
    In addition, UNIDO will disclose specific transactions with key management personnel and family members. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكشف اليونيدو عن أيِّ معاملات تتم تحديدا مع كبار موظفي الإدارة وأفراد أسرهم.
    In addition, UNIDO will disclose specific transactions with key management personnel and family members. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكشف اليونيدو عن أيِّ معاملات تتم بالتحديد مع كبار موظفي الإدارة وأفراد أسرهم.
    In addition, UNIDO will disclose specific transactions with key management personnel and family members. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكشف اليونيدو عن أيِّ معاملات تتم مع كبار موظفي الإدارة وأفراد
    Furthermore, 60 one-on-one radio interviews with key officials were made. UN وفضلا عن ذلك أجريت ستون مقابلة شخصية مع كبار المسؤولين.
    Furthermore, 60 one-on-one radio interviews with key officials were made. UN وفضلا عن ذلك أجريت ٦٠ مقابلة شخصية مع كبار المسؤولين.
    In addition, UNIDO will disclose specific transactions with key management personnel and family members. UN وإضافة إلى ذلك، تكشف اليونيدو عن أيِّ معاملات محددة تتم مع كبار موظفي الإدارة وأفراد أسرهم.
    During the reporting period, my Special Adviser visited several capitals to discuss potential relocation arrangements with key governmental officials, United Nations agencies and other stakeholders. UN وقامت مستشارتي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بزيارة عدة عواصم للتباحث حول ترتيبات النقل الممكنة مع كبار المسؤولين الحكوميين ووكالات الأمم المتحدة، وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    It is expected that efforts will also continue with key interested donors to put in place an efficient mechanism for strategic cooperation for promoting cleaner and sustainable production. UN ويُتوقَّع أن تستمر أيضاً الجهود المبذولة مع أهم الجهات المانحة المهتمة بغية إنشاء آلية فعّالة للتعاون الاستراتيجي على ترويج الإنتاج الأنظف والمستدام.
    In those areas, UNSMIL is working collaboratively with key national interlocutors and international supporters, notably through the international defence working group, which meets on a monthly basis to enhance international coordination for defence sector reform. UN وتعمل البعثة في تلك المجالات بالتعاون مع أهم المحاورين الوطنيين والجهات الداعمة الدولية، ولا سيما من خلال الفريق العامل الدولي المعني بالدفاع الذي يجتمع شهريا بغرض تعزيز التنسيق الدولي لإصلاح قطاع الدفاع.
    Consultations with key international and regional actors as well as troop- and police-contributing countries were also held at Headquarters. UN وعقدت أيضا في المقر مشاورات مع أهم الجهات الدولية والإقليمية الفاعلة، إضافة إلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية و بأفراد الشرطة.
    Along with key partners from the public and private sectors in all regions of the world, UNIDO can use its unique expertise and leadership position to help guide the global agenda towards energy for all. UN ويمكن لليونيدو الاستعانة بخبرتها المنقطعة النظير ودورها القيادي، بالتعاون مع أهم الشركاء من القطاعين العام والخاص في جميع مناطق العالم، في المساعدة على توجيه برنامج العمل العالمي نحو تحقيق الطاقة المستدامة للجميع.
    DPI The Civil Society Service integrates the department's outreach activities to and partnerships with key constituencies, including non-governmental organizations, universities, private sector entities and the general public. UN تجمع دائرة المجتمع المدني بين أنشطة الاتصال الخارجي للإدارة وبين الشراكات المعقودة مع الأطراف المتلقية بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والجامعات وهيئات القطاع الخاص والجمهور العام.
    :: Comprehensive solutions for the Sudanese of concern to UNHCR in Egypt are identified in partnership with key stakeholders. UN :: التعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين لإيجاد حلول شاملة بالنسبة للسودانيين الذين تهتم المفوضية بأمرهم في مصر.
    Meetings with key donors under the auspices of the Core Group UN :: عقد اجتماعات مع الجهات المانحة الرئيسية برعاية الفريق الأساسي
    To mobilize support for those campaigns, partnerships and collaborative arrangements with key constituencies at the local level, including the media, non-governmental organizations, educational institutions, professional and business organizations and other segments of civil society, will be strengthened. UN ولتعبئة الدعم لتلك الحملات، سيجري تعزيز الشراكات والترتيبات التعاونية مع العناصر الأساسية على الصعيد المحلي بما فيها وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية، والمنظمات المهنية ومنظمات الأعمال التجارية وغيرها من فئات المجتمع المدني.
    :: Daily situation reports drafted on meetings with key leaders of Lebanese political parties and religious leaders regarding matters pertaining to the Secretary-General's good offices UN :: إعداد تقارير يومية عن الحالة للإفادة عن الاجتماعات مع القادة الرئيسيين للأحزاب السياسية والزعماء الدينيين في لبنان بشأن المسائل بمساعي الأمين العام الحميدة
    :: Coordination and collaboration, both within the Department and with key partners, has been enhanced. UN :: تعزز التنسيق والتعاون، داخل الإدارة ومع الشركاء الرئيسيين على السواء.
    UNOPS will strengthen existing partnerships and seek to build new partnerships with key organizations. UN وسيعزز المكتب شراكاته القائمة ويسعى إلى بناء شراكات جديدة مع منظمات رئيسية.
    That required building close relationships with key partners in other countries, the private sector and civil society. UN ويتطلب ذلك بناء علاقات وثيقة مع الشركاء الرئيسيين في البلدان الأخرى والقطاع الخاص والمجتمع الأهلي.
    UNU will work with key institutional bodies in the region in this area. UN وستعمل الجامعة في هذا المجال مع المؤسسات الرئيسية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more