"with local authorities" - Translation from English to Arabic

    • مع السلطات المحلية
        
    • بالسلطات المحلية
        
    • لدى السلطات المحلية
        
    • ومع السلطات المحلية
        
    • مع الجماعات المحلية
        
    • جانب السلطات المحلية
        
    • بمشاركة السلطات المحلية
        
    • ومعها السلطات المحلية
        
    The Arts Council of Wales (ACW) works closely with local authorities to ensure financial sustainability and programme balance. UN ويعمل مجلس فنون ويلز بشكل وثيق مع السلطات المحلية من أجل ضمان الاستدامة المالية والتوازن البرنامجي.
    The officers coordinate with local authorities and women's departments. UN ويتولى هؤلاء المسؤولون التنسيق مع السلطات المحلية وإدارات شؤون المرأة.
    Forums were organized with local authorities and youth groups. UN منتديان تم تنظيمهما مع السلطات المحلية والمجموعات الشبابية.
    They were absent for more than a week, which had a negative effect on cooperation with local authorities. UN وقد تغيبوا لما يزيد عن أسبوع واحد، مما خلﱠف أثرا سلبيا على التعاون مع السلطات المحلية.
    However, the Committee regrets that the existing coordination mechanisms are inadequate, under-resourced and have weak linkages with local authorities. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم كفاية آليات التنسيق القائمة ولقلة مواردها وضعف صِلاتها بالسلطات المحلية.
    Through a special agreement with local authorities, Dbayeh camp was connected to the greater Beirut municipal water system. UN وعن طريق اتفاق خاص مع السلطات المحلية تم وصل مخيم ضبية مع شبكة المياه لبلدية بيروت.
    Nevertheless, the Haitian National Police continues to liaise closely with local authorities to improve security in the rural areas. UN ومع ذلك تواصل الشرطة الوطنية الهايتية التعاون عن كثب مع السلطات المحلية لتحسين اﻷمن في المناطق الريفية.
    B. Dialogues with local authorities and other Habitat Agenda partners UN الحوارات مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل اﻵخرين
    DIALOGUES with local authorities AND OTHER HABITAT AGENDA PARTNERS Schedule UN الحوارات مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين
    The paper has been prepared in consultation with local authorities worldwide. UN وقد أعدت الورقة بالتشاور مع السلطات المحلية على النطاق العالمي.
    The Department cooperates with local authorities for the financial support of cultural centres which develop significant activities in the region. UN وتتعاون هذه الإدارة مع السلطات المحلية في تقديم الدعم المالي للمراكز الثقافية التي تضطلع بأنشطة هامة في المنطقة.
    Kenya urged the Executive Director to continue her efforts to increase activities with local authorities and other partners. UN وتحث كينيا المديرة التنفيذية على مواصلة جهودها لزيادة الأنشطة المبذولة بالتعاون مع السلطات المحلية وسائر الشركاء.
    Dialogues with local authorities and other Habitat Agenda partners Schedule UN الحوارات مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين
    In collaboration with local authorities, courses are offered all over the country. UN وتنظم الدورات الدراسية في جميع أنحاء البلد بالتعاون مع السلطات المحلية.
    In Paktya Province, UNAMA field offices worked with local authorities and provincial reconstruction teams to develop agreed procedures for the implementation of projects, which will now be extended to other provinces in the south-east. UN وفي مقاطعة باكتيا، عملت المكاتب الميدانية التابعة للبعثة مع السلطات المحلية وأفرقة إعادة إعمار المقاطعات لوضع إجراءات متفق عليها لتنفيذ المشاريع، سوف تُعمم الآن لتشمل مقاطعات أخرى في جنوب شرق البلد.
    Communities participate in planning and selecting technologies that meet their needs, in consultation with local authorities. UN وتشارك المجتمعات المحلية في تخطيط واختيار التكنولوجيات التي تلبي احتياجاتها بالتشاور مع السلطات المحلية.
    Daily meetings with local authorities in compliance with UNFICYP requirements on the civilian use of the buffer zone UN عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    Monthly consultations with local authorities, local women's groups and United Nations agencies and other international partners on gender issues UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    Daily meetings with local authorities in compliance with UNFICYP requirements on the civil use of the buffer zone UN عقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية بشأن الامتثال لشروط القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
    In some instances, technical departments associated with local authorities have been involved in the implementation of activities. UN وفي بعض الحالات، اشتركت الإدارات التقنية المرتبطة بالسلطات المحلية في تنفيذ الأنشطة.
    Number of protection staff who have access to refugees and can intervene with local authorities on protection issues; UN عدد موظفي الحماية الذين يمكنهم الاتصال باللاجئين ويمكنهم التدخل لدى السلطات المحلية بشأن المسائل المتصلة بالحماية؛
    High-level meetings with senior Lebanese officials as well as regular liaison meetings with the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces and with local authorities UN عقد اجتماعات رفيعة المستوى مع كبار المسؤولين اللبنانيين فضلا عن اجتماعات اتصال منتظمة مع القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية ومع السلطات المحلية
    It has become the practice for the Government to enter into trilateral agreements with local authorities and major employers to save jobs, especially for young persons. UN فقد بات أمرا شائعا إبرام الدولة اتفاقات مع الجماعات المحلية وأرباب العمل الرئيسيين بهدف إنقاذ الوظائف، لا سيما وظائف الشباب.
    The Gender Equality Bureau of the Cabinet Office, along with local authorities and civil society, has also provided women with a phone-line and in-person support service, in order to allow women to report their concerns or incidents of violence. UN ووفر أيضا مكتب المساواة بين الجنسين التابع لديوان الحكومة، إلى جانب السلطات المحلية والمجتمع المدني، خدمة خط هاتفي ودعما شخصيا للنساء، للسماح لهن بالإبلاغ عن شواغلهن أو من حوادث العنف.
    The National Street Gazetteer is a comprehensive street-referencing framework for Great Britain, created in partnership with local authorities. UN أما المعجم الجغرافي الوطني للشوارع فهو عبارة عن إطار مرجعي شامل للشوارع في بريطانيا العظمى، وقد وضع بمشاركة السلطات المحلية.
    However, the Government, together with local authorities and civil society organizations committed to strengthen the capacity-building of territorial administration. UN ولكن الحكومة التزمت، ومعها السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني، بتعزيز بناء القدرات على مستوى إدارة الأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more