"with our" - Translation from English to Arabic

    • مع شركائنا
        
    • و معنا
        
    • بما لدينا
        
    • مَع
        
    • مع التزاماتنا
        
    • بدعمنا
        
    • جانبنا
        
    • بعلاقتنا
        
    • مع تراثنا
        
    • مع إخواننا
        
    • مع عرضنا
        
    • الخاصة بنا
        
    • بأعضائنا
        
    • بمساعدتنا
        
    • بمواردنا
        
    We attach importance to carrying this process forward through dialogue and mutually beneficial cooperation with our international partners. UN وإننا نولي الأهمية للدفع قدما بهذه العملية من خلال الحوار والتعاون المتبادل الفائدة مع شركائنا الدوليين.
    Working closely with our regional partners, we made a difference in the lives of millions of people. UN ومن خلال العمل على نحو وثيق مع شركائنا الإقليميين، أحدثنا فرقا في حياة ملايين الناس.
    No, thanks, Mom, because we're rehearsing with our new boy band and the black guy is the lead singer. Open Subtitles لا، شكرا يا أمي، لأننا التمرين مع شركائنا في الفرقة الصبي جديدة والرجل الأسود هو المغني الرئيسي.
    with our bhangra, beds, beer and bird-meat Open Subtitles و معنا بهنجرا ، أسرة ، بيرة و لحوم
    We have the right to contribute with our full potential, creativity and strength here and now. UN ولدينا الحق في المساهمة بما لدينا من كامل الإمكانيات والروح الابتكارية والقوة هنا والآن.
    supporting our basketball team and flirting with our basketball players. Open Subtitles دعمُ فريقُ كرةُ سلتنا والَتغازلُ مَع لاعبينـا لكرة السلة
    66 and 146, because existing Federal criminal laws comply with our obligations under the Convention against Torture. UN التوصيتان 66 و146، لأن القوانين الجنائية الحالية للاتحاد تتطابق مع التزاماتنا بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Have a conversation with our innocent little grad student. Open Subtitles إجراء محادثة مع شركائنا الأبرياء طالب غراد قليلا.
    I've been in touch with our Israeli liaison about Ziva. Open Subtitles لقد كنت على اتصال مع شركائنا الإسرائيليين حول زيفا
    A sweet young lad, quite smitten with our Joey. Open Subtitles اللاعب الصغير الحلو، مغرم جدا مع شركائنا جوي.
    Pritchard, how are we doing with our development in Brazil? Open Subtitles بريتشارد. كيف نفعل مع شركائنا في التنمية في البرازيل؟
    with our instruments, satellites and spacecraft becoming more and more advanced, we are finding more and more distant planets. Open Subtitles مع شركائنا في الآلات، والأقمار الصناعية والمركبات الفضائية أصبحت أكثر وأكثر تقدما، نجد أكثر وأكثر بعدا للكواكب.
    Instead of suffering through another Thanksgiving with our screwed-up families, we all come here and have a calm and peaceful one together. Open Subtitles بدلا من المعاناة من خلال الشكر آخر مع شركائنا ثمل المتابعة الأسر، نحن جميعا هنا ولها الهدوء واحدة السلمي معا.
    As part of this follow-up work, the United Kingdom will host an expert-level meeting with our permanent five partners on lessons learned from our pioneering work with Norway on the verification of warhead dismantlement. UN وفي إطار عمل المتابعة هذا، ستستضيف المملكة المتحدة اجتماعا على مستوى الخبراء مع شركائنا الخمسة الدائمين بشأن الدروس المستخلصة من عملنا الرائد مع النرويج بشأن التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية.
    with our bhangra, beds, beer and bird-meat Open Subtitles و معنا بهنجرا ، أسرة ، بيرة و لحوم
    with our bhangra, beds, beer and bird-meat Open Subtitles و معنا بهنجرا ، أسرة ، بيرة و لحوم
    We have little food or drink, but it is our tradition to share what we do have with our guests. Open Subtitles لدينا القليل من الاطعمة والشراب ولكن من تقاليدنا ان نتشارك بما لدينا مع ضيوفنا
    I'm just trying to find out something about this woman who spend so much time with our kids. Open Subtitles انا كنت احاول أن اعرف شيئاً عن هذه الإمرأةِ التي تقضي كثيراً من الوقت مَع أطفالِنا.
    with our collective support, the Afghan Government will have to take the lead in tackling the most urgent issues. UN ويتعين على الحكومة الأفغانية، بدعمنا الجماعي، أن تؤدي دورا رياديا في التصدي لأشد المسائل إلحاحا.
    All of your victims were conceived with our help, but they were all fathered by different donors. Open Subtitles . كل الضحايا قد تلقوا المساعدة من جانبنا . لكن اغلبيتهم اصبحوا اطفال لأباء مختلفين
    Honey, our fighting has to do with our relationship, not you or your adoption. Open Subtitles عزيزتي , شجارنا له علاقة بعلاقتنا ليس من أجلك أو من أجل تبنيكِ
    Further convinced that by continuing to live with our rich and proud cultural legacies in territories we have long inhabited, have, through continuous interaction on various levels and forms of life, built up common interest and have also contributed to the emergence of a common outlook; UN وإذ نعرب أيضاً عن اقتناعنا بأننا، بحياتنا المستمرة مع تراثنا الثقافي الخصب والباعث على الفخر في الأراضي التي نقطنها منذ أمد بعيد، أرسينا، من خلال التفاعل المتواصل على مختلف مستويات الحياة وفي شتى دروبها، اهتماماً مشتركاً وأسهمنا أيضاً في ظهور آفاق مشتركة؛
    We will continue to work closely with our brothers and sisters in Pakistan to offer them a helping hand and a shoulder to lean on during this difficult time. UN وسنواصل العمل بشكل وثيق مع إخواننا وأخواتنا في باكستان لنقدم لهم يد العون ونسندهم في هذا الوقت العصيب.
    We're just gonna distract them from their plight and the smell of urine and make them happy with our glamorous Christmas cheer. Open Subtitles عن مشاكلهم ورائحة البول ونجعلهم سعداء مع عرضنا المشجع للكرسيمس
    And dear Roland has presented us with our ballerina. Open Subtitles وايضا عزيزى فلاكفايزر احضر لنا الراقصة الخاصة بنا
    We do lots of gay things with our penises. Open Subtitles نقوم بالكثير من أمور المثليين بأعضائنا...
    You're running for city council again, Leslie, with our help. Open Subtitles أنتِ ستترشحين لمجلس إدارة المدينة مجدداً يا ليزلي بمساعدتنا
    The Lesotho Social Fund for Community Development has thus been established with our own resources for the purpose of funding these activities. UN ولذا، أنشئ صندوق ليسوتو الاجتماعي للتنمية المجتمعية بمواردنا الخاصة لغرض تمويل تلك الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more