The envisaged platform would also marshal technical expertise to support women's peace initiatives within the scope of the Framework. | UN | وسيساهم المنتدى المزمع إنشاؤه أيضا في حشد الخبرة التقنية لدعم مبادرات المرأة من أجل إحلال السلام في نطاق الإطار. |
Her delegation therefore supported the inclusion of noninternational armed conflicts within the scope of the draft articles. | UN | وأعربت بالتالي عن تأييد وفد بلادها إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في نطاق مشاريع المواد. |
The Commission could consider whether private conduct could be included within the scope of this draft article. [Original: French] | UN | ولعل بإمكان لجنة القانون الدولي أن تنظر في إمكانية إدراج سلوك الخواص في نطاق مشروع هذه المادة. |
Further, the author does not clearly identify which treatment is alleged to fall within the scope of article 10. | UN | وإلى ذلك، لا تحدد صاحبة البلاغ بوضوح شكل المعاملة الذي يقال إنه يندرج ضمن نطاق المادة 10. |
Further, the author does not clearly identify which treatment is alleged to fall within the scope of article 10. | UN | وإلى ذلك، لا تحدد صاحبة البلاغ بوضوح شكل المعاملة الذي يقال إنه يندرج ضمن نطاق المادة 10. |
The Court could therefore exercise jurisdiction in the case of a dispute that fell within the scope of only one of those instruments. | UN | وبناء على ذلك، يسوغ للمحكمة أن تمارس ولايتها في حال وجود نزاع يندرج ضمن نطاق صك واحد فقط من هذه الصكوك. |
A broad range of activities fit within the scope of Article X. | UN | وثمة طيف واسع من الأنشطة التي تدخل في نطاق المادة العاشرة. |
Provisional, transitional or intermediate treaties should not be considered within the scope of the topic unless they were provisionally applied. | UN | وينبغي ألا يُنظر في المعاهدات المؤقتة أو الانتقالية أو الوسيطة في نطاق الموضوع ما لم تطبق بصفة مؤقتة. |
Approximately 145,000 children come within the scope of the scheme. | UN | ويدخل نحو ٠٠٠ ٥٤١ طفل في نطاق هذا المخطط. |
It found, however, that the facts as described by the author fell rather within the scope of article 10. | UN | بيد أنها رأت أن الوقائع التي وصفها صاحب البلاغ تدخل باﻷحرى في نطاق المادة ٠١ من العهد. |
A State can reasonably be asked only to take measures within the scope of its competence as delimited by international law. | UN | والمعقول هو ألا يطلب من الدولة من الدول إلا اتخاذ تدابير تندرج في نطاق اختصاصها المحدد بموجب القانون الدولي. |
Article 3: International agreements not within the scope of the present Convention | UN | المادة ٣: الاتفاقات الدولية التي لا تدخل في نطاق هذه الاتفاقية |
It found, however, that the facts as described by the author fell rather within the scope of article 10. | UN | بيد أنها رأت أن الوقائع التي وصفها مقدم البلاغ تدخل باﻷحرى في نطاق المادة ٠١ من العهد. |
Self-determination clearly fell within the scope of colonization, and was bound by the concepts of territorial integrity, sovereignty and non-interference. | UN | وأضاف أن تقرير المصير يدخل بوضوح في نطاق سياسة إنهاء الاستعمار ويخضع لمفاهيم السلامة الإقليمية والسيادة وعدم التدخل. |
Inhuman treatment must attain a minimum level of severity to come within the scope of article 10 of the Covenant. | UN | ويجب أن تصل المعاملة اللاإنسانية إلى حد أدنى من القسوة لكي تندرج ضمن نطاق المادة 10 من العهد. |
Matters falling within the scope of the detailed list of topics adopted by the Committee in 1982 and slightly modified in 1994 | UN | المسائل المندرجة ضمن نطاق قائمة المواضيع المفصلة التي اعتمدتها اللجنة في عام 1982 وأدخلت عليها تعديلا طفيفا في عام 1994 |
Contrary to the requirement of section 267, an insulting or degrading statement under section 266 needs not be false to fall within the scope of that provision. | UN | وخلافاً لما تشترطه المادة 267، لا يُشترط أن يكون الخطاب المهين أو الحاط بالكرامة بموجب المادة 266 كاذباً لكي يندرج ضمن نطاق هذه المادة. |
2012 Hold a general exchange of views among States members of the Committee and intergovernmental and non-governmental organizations having permanent observer status with the Committee on the topics encompassed within the scope of work. | UN | 2012 التبادل العام للآراء بين الدول الأعضاء في لجنة الفضاء الخارجي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لديها صفة مراقب دائم لدى اللجنة حول المواضيع المندرجة ضمن نطاق العمل. |
The Special Rapporteur will deal with all other issues within the scope of his mandate when and as they arise. | UN | وإن المقرر الخاص سيتعامل مع جميع المسائل الأخرى التي تندرج ضمن نطاق ولايته حينما تثار. |
Renovation of the Library and South Annex Buildings is within the scope of the project. | UN | يقع تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي ضمن نطاق المشروع. |
Reports provided by the specialized agencies of the United Nations system on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities | UN | تقارير مقدمة من وكالات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في مجالات تقع داخل نطاق أنشطتها |
within the scope of the human rights activities, Sign of Hope gives worldwide support to people whose human rights are violated or threatened. | UN | وفي نطاق أنشطة حقوق الإنسان، تقدم المنظمة الدعم في العالم كله لمن يتعرضون لانتهاكات حقوق الإنسان أو للتهديد بانتهاكها. |
For all of these projects, control of mercury emissions could be included within the scope of the project during the design phase. | UN | وبالنسبة لجميع هذه المشاريع، يمكن شمول التحكم بانبعاثات الزئبق ضمن إطار المشروع أثناء مرحلة التصميم. |
The autonomous communities themselves were empowered to draft laws within the scope of their competence. | UN | ويتم تمكين المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي من وضع مشاريع قوانين ضمن مجال اختصاصها. |
within the scope of a scientific discussion, the Foundation is promoting research on the implementation and effectiveness of United Nations conventions, guidelines and resolutions. | UN | وضمن نطاق المناقشة العلمية، تشجع المؤسسة البحث فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية وقراراتها وفعاليتها. |
But they must operate within the scope prescribed by law, and the content of their report should be true and credible. | UN | ولكن عليها أن تعمل ضمن النطاق الذي ينص عليه القانون، وعلى محتوى تقاريرها أن يكون صحيحاً وموثوقاً. |
A solution of this kind seems particularly well suited to matters such as those within the scope of our draft articles. | UN | ويبدو أن حلا من هذا النوع يطرح نفسه بشكل جيد للغاية لمسائل مثل تلك التي تندرج في إطار موادنا. |
(a) To give careful consideration to specific issues within the scope of the mandate and to include examples of effective practices as well as relevant recommendations; | UN | (أ) أن ينظر بعناية في مسائل محددة في إطار ولايته وإيراد أمثلة على الممارسات الفعالة وتقديم توصيات ذات صلة؛ |
The Czech Republic prefers that the draft convention would regulate international carriage of goods only by sea and within the scope corresponding to present international arrangements in force ( " port to port " ). | UN | وتفضّل الجمهورية التشيكية أن ينظّم مشروع الاتفاقية نقل البضائع الدولي بالبحر فقط وضمن النطاق الذي يناظر الترتيبات الدولية الحالية السارية المفعول ( " من مرفأ إلى مرفأ " ). |