"wording of" - Translation from English to Arabic

    • صياغة
        
    • الصياغة
        
    • صيغة
        
    • الصيغة
        
    • بصياغة
        
    • بالصياغة
        
    • لنص
        
    • بصيغة
        
    • للصياغة
        
    • بالصيغة
        
    • صيغتها
        
    • صيغته
        
    • منطوق
        
    • بصيغتها
        
    • العبارة الواردة في
        
    These meetings produced a consensus on the wording of a draft law to guarantee equality between women and men in business. UN وأسفرت هذه الاجتماعات عن توافق في الآراء بشأن صياغة مشروع قانون يكفل المساواة بين المرأة والرجل في الأعمال التجارية.
    That position was reflected in the wording of the guidelines. UN وذكر أن هذا الموقف ينعكس في صياغة المبادئ التوجيهية.
    Amendments to the wording of the paragraph would undoubtedly be proposed. UN ولا شك في أنه ستقترح تعديلات لإدخالها على صياغة الفقرة.
    Several of the major interpretive issues arising under the existing wording of article 14 are then analysed. UN وجرى بعد ذلك تحليل عدد من المسائل التفسيرية الرئيسية الناشئة عن الصياغة الراهنة للمادة 14.
    Following discussion, the wording of paragraph 3 was amended. UN وعقب المناقشة، أُدخِلَت تعديلات على صيغة الفقرة 3.
    The original wording of article 27 was too vague. UN ورأى أن الصيغة الأصلية للمادة 27 بالغة الغموض.
    The wording of conclusion 6 could risk undermining all the progress and good-faith efforts of both parties. UN وقد تهدد صياغة الاستنتاج 6 بتقويض التقدم والجهود المبذولة بنية حسنة من جانب كلا الطرفين.
    With regard to countermeasures, the wording of draft article 13 was acceptable. UN وفيما يتعلق بالتدابير المضادة، قال إن صياغة مشروع المادة ١٣ مقبولة.
    However, it was now more inclined to accept the wording of the article as adopted because of its wider conceptual scope and application. UN وقال إنه أكثر ميلا اﻵن، مع هذا، إلى قبول صياغة المادة على النحو الذي اعتمدت به نظرا لاتساع نطاقها المفاهيمي وتطبيقها.
    Furthermore, the European Union had reluctantly agreed to the new wording of paragraph 17 of the draft. UN ومن جهة أخرى فقد قبل الاتحاد اﻷوروبي كرها إعادة صياغة الفقرة ١٧ من منطوق القرار.
    Indigenous representatives and some governmental delegations supported the current wording of articles 1, 2, 12, 14, 15, 16, 17, 18, 44 and 45. UN وإن ممثلي السكان الأصليين وبعض الوفود الحكومية قد أيدوا صياغة المواد 1 و2 و12 و14 و15 و16 و17 و18 و44 و45.
    While the Community could seek its own solutions to such complications, it did not find the wording of draft article 29 helpful. UN وفي حين يمكن أن يلتمس المجتمع الأوروبي حلوله الخاصة لهذه التحقيقات، فإنه لا يرى أن صياغة مشروع المادة 29 مفيدة.
    The wording of article 13 covers the different phases of the funding cycle. UN وتغطي صياغة المادة 13 مختلف مراحل دورة التمويل.
    The wording of the tenth preambular paragraph was therefore open to misinterpretation. UN ومن ثم فإن صياغة الفقرة العاشرة من الديباجة يفتح المجال لإساءة التفسير.
    The wording of paragraph 2 also suggested that that so-called obligation was one aspect of the right to life. UN وذكر أن صياغة الفقرة 2 توحي أيضا بأن ذلك الالتزام المزعوم هو جانب من جوانب الحق في الحياة.
    This is a convincing rationale for the different wording of the two provisions, which does not need to be revisited. UN وهذا مبرِّر مقنع لاختلاف الصياغة بين الحكمين، وهو الاختلاف الذي لا يوجد ما يدعو إلى إعادة النظر فيه.
    There was a feeling that those concerns were not adequately dealt with in the current wording of article 23. UN وسـاد اعتقـاد مفـاده أنـه لـم تجـر معالجـة هـذه الشواغل على نحو كاف في الصياغة الحالية للمادة ٢٣.
    It was also convinced that if delegations continued to show good will they would reach a consensus on the wording of paragraph 1. UN وأعلن من جهة أخرى اقتناعه بإمكانية التوصل إلى التوافق في الرأي بشأن صيغة الفقرة ١، إذا ظلت الوفود تتحلى بحسن النية.
    The wording of section 9 closely follows the wording of the definition of racial discrimination in article 1 of the Convention. UN كما أن صيغة المادة 9 تتبع إلى حد بعيد صيغة تعريف التمييز العنصري الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    The earlier wording of the draft article was more in keeping with the real situation during an armed conflict. UN وتميل الصيغة الأولى لمشروع المادة أكثر للتمشي مع الحالة الفعلية أثناء نزاع مسلح.
    In regard to the wording of the draft articles, we note the following. UN فيما يتعلق بصياغة مشروع المواد نلاحظ ما يلي.
    Although agreed in principle, to adequately reflect the incidents as reported the original wording of the proposal is kept. UN رغم الموافقة المبدئية، يحتفظ بالصياغة الأصلية للمقترح كي تعكس على نحو مناسب الحوادث كما تم الإبلاغ عنها.
    After discussion, the Working Group agreed to maintain the original wording of the 1985 text of the Arbitration Model Law. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالصيغة الأصلية لنص القانون النموذجي للتحكيم لعام 1985.
    On the other hand, some delegations expressed their preference for retaining the wording of the subparagraph. UN ومن ناحية أخرى، أعربت بعض الوفود أنها تفضل الاحتفاظ بصيغة الفقرة الفرعية.
    To understand better the heritage of the Truce, Olympic historians are now identifying more closely the wording of the ancient Truce. UN ومن أجل التوصل إلى فهم أفضل لتراث الهدنة، يقترب المؤرخون الأوليمبيون الآن أكثر من تحديد أدق للصياغة القديمة للهدنة.
    We trust that the differences regarding the specific wording of the mandates of some of these committees will be resolved soon. UN ونحن على ثقة بأن الخلافات فيما يتعلق بالصيغة المحددة لولايات بعض من هذه اللجان ستسوّى قريباً.
    Therefore, notwithstanding the provision in paragraph 3, he would prefer to keep the existing wording of paragraph 1. UN ولذا فانه، بالرغم من الحكم الوارد في الفقرة 3، يفضل الاحتفاظ بالفقرة 1 في صيغتها الحالية.
    Where the wording of a statue permits, the Courts will interpret the statute in a way that is consistent with, and gives effect to, international law. UN وتفسر المحاكم القانون التشريعي، حيثما تسمح صيغته بذلك، بما يتمشى والقانون الدولي ويضعه موضع التنفيذ.
    The amendment would simply strengthen the wording of rule 66, paragraph 2, as currently drafted. UN وقال إن التعديل سيعزز ببساطة صياغة الفقرة ٢ من المادة ٦٦، بصيغتها الحالية.
    However, we are not in full agreement with the wording of paragraph 6. UN بيد أننا لا نتفق على نحو كامل مع العبارة الواردة في الفقرة ٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more