"working together" - Translation from English to Arabic

    • العمل معا
        
    • العمل معاً
        
    • بالعمل معا
        
    • تعمل معا
        
    • نعمل معاً
        
    • العمل المشترك
        
    • العمل سويا
        
    • نعمل سوياً
        
    • بالعمل معاً
        
    • للعمل معا
        
    • العمل الجماعي
        
    • تعمل معاً
        
    • نعمل معا
        
    • يعملون معا
        
    • العمل سوية
        
    Statements and interactive discussions: turning commitments into action, working together in partnership UN بيانات ومناقشات تحاورية: تحويل التعليقات إلى إجراءات، العمل معا في شراكة
    They have taught us that, working together, everything is possible. UN فقد علمونا أنه بفضل العمل معا كل شيء ممكن.
    So, uh, how did you and Mycroft start working together? Open Subtitles اذن كيف بدأتما انت و مايكروفت العمل معاً ؟
    We can perform this mission effectively only by working together. UN ونستطيع أن نؤدي هذه المهمة بفعالية فقط بالعمل معا.
    We are therefore delighted to be on the verge of seeing the whole of South-East Asia working together in cooperation. UN ولذا من دواعي غبطتنا أن نكون على وشك رؤية منطقة جنوب شرق آسيا وهي تعمل معا في تعاون.
    I mean, you and me finally working together, side by side. Open Subtitles أعني, أنا و أنتِ أخيراً نعمل معاً جنباً إلى جنب
    This emphasizes the need for UNDP and UNOPS to continue working together to analyse and resolve differences in a timely manner. UN ويؤكد هذا حاجة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب إلى مواصلة العمل معا لتحليل الفروق وتسويتها في الوقت المناسب.
    Surely, working together with purpose and integrity will ensure that we rise on the same tide. UN ومن المؤكد أن العمل معا بعزم وأمانة سيضمن أن نعتلي الموجة نفسها.
    This Hall symbolizes the promise of humankind and what we can accomplish by working together to uphold those founding principles. UN وترمز هذه القاعة إلى وعد البشرية وإلى ما نستطيع إنجازه من خلال العمل معا لإعلاء شأن تلك المبادئ التأسيسية.
    I am confident that working together, we will be able to address the challenges more effectively. UN وإني لعلى ثقة بأننا من خلال العمل معا سنتمكن من التصدي للتحديات بفعالية أكبر.
    That's why I want to get bees back to working together. Open Subtitles لهذا أريد أن يعود النحل للقيام بما نجيده، العمل معاً
    I've had feelings for you since we were, like... little kids, since our mom's started working together. Open Subtitles كانت لدي مشاعر تجاهك لسنوات منذ أن كنا صغار و بدأت أمهاتنا في العمل معاً
    Such partnerships are essential to address effectively the needs of vulnerable people worldwide, in the spirit of working together for humanity. UN فهذه الشراكات ضرورية لتلبية احتياجات الشعوب الضعيفة على الصعيد العالمي تلبية فعالة، بروح العمل معاً من أجل البشرية.
    Did it make a big difference working together this time? Open Subtitles أنها لم تحدث فرقا كبيرا بالعمل معا هذه المرة؟
    We are especially pleased to observe that the United Nations and the international financial institutions have been working together more effectively. UN ويسرنا بصفة خاصة أن نلاحظ أن اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية تعمل معا في هذا المجال بصورة أكثر فعالية.
    If we were working together, I'd be there for you, too. Open Subtitles لو كنا نعمل معاً , لكنت هناك من اجلك ايضاً
    Increasing the number of associate schools networks has improved the process of working together with business and non-profit organizations. UN وبزيادة عدد شبكات المدارس المنتسبة تحسنت عملية العمل المشترك مع المنظمات غير الهادفة للربح ومع قطاع الأعمال.
    The evolving experience in, and commitment to, working together served the system well during the most difficult days of the floods period. UN وكانت التجربة المتطورة في العمل سويا والالتزام بذلك قد خدما المنظومة جيدا خلال الأيام العصيبة من فترة الفيضانات.
    Mr. President, we're already working together on several fronts: Open Subtitles سيدي الرئيس، نحن نعمل سوياً على جبهات مختلفة
    All agencies are committed to working together to implement these changes. UN وتلتزم جميع الوكالات بالعمل معاً من أجل تنفيذ هذه التغييرات.
    Let us seize this critical opportunity to stand by our commitment from 2001 and to develop innovative ways of working together. UN ولنغتنم هذه الفرصة ذات الأهمية الحاسمة للوفاء بالتزامنا الذي تعهدنا به في عام 2001 وإيجاد سبل ابتكارية للعمل معا.
    working together is the only chance of success these juveniles have. Open Subtitles العمل الجماعي هو الفرصة الوحيدة التي يحظى بها هؤلاء اليافعون
    The visit allowed Board members to witness United Nations agencies working together under the delivering as one framework. UN ومكـّنت الزيارة أعضاء المجالس من رؤية وكالات الأمم المتحدة تعمل معاً ضمن إطار مبادرة توحيد الأداء.
    Well, I don't get why Lucien and Tristan are working together. Open Subtitles حسنا، أنا لا أحصل على ماذا وسيان وتريستان نعمل معا.
    They're working together because you bought'em a food truck. Open Subtitles إنهم يعملون معا لأنك أنت اشتريت لهم عربة طعام
    Canada also believes that we must continue working together to make progress towards better common or joint needs assessments. UN وتعتقد كندا أيضا أن علينا أن نواصل العمل سوية لإحراز تقدم في تقييم الاحتياجات العامة أو المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more