"worry about" - Translation from English to Arabic

    • تقلق بشأن
        
    • تقلقي بشأن
        
    • القلق بشأن
        
    • تقلق حيال
        
    • تقلق حول
        
    • تقلقي حيال
        
    • أقلق بشأن
        
    • للقلق حول
        
    • تقلق بشأنه
        
    • يدعو للقلق
        
    • تقلق بخصوص
        
    • نقلق بشأن
        
    • القلق حول
        
    • القلق حيال
        
    • يقلق
        
    After my next voyage, you won't have to worry about anything. Open Subtitles بعد رحلتي القادمة، لا يمكن أن تقلق بشأن أي شيء.
    Okay, you can't worry about that right now,'cause, you know, if you get in, you never know what will happen. Open Subtitles حسنا، لا يمكنك تقلق بشأن ذلك الآن، 'السبب، أنت تعرف، إذا كنت ستتدخل، أنت لا تعرف أبدا ما سيحدث.
    Have a wonderful time, darling, and don't worry about anything. Open Subtitles إقضي وقتاً رائعاً يا حبيبتي ولا تقلقي بشأن شيء
    We wouldn't have to worry about that math midterm. Open Subtitles لن يكون علينا القلق بشأن إختبار الرياضيات ذلك
    Yeah, well, don't worry about that. I form my own opinions. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك انا اكون نظرتي الخاصه في الاخرين
    Don't worry about it. You did what you had to do. Open Subtitles لا تقلق حول هذا الأمر, لقد حاولت أفضل ما عندك
    Don't worry about it, just get those pants off. Open Subtitles لا تقلقي حيال الأمر فقط إخلعي هذه السراويل
    You're gonna come back better than ever. Don't worry about it. Open Subtitles ستعود أفضل مما كُنت من قبل لا تقلق بشأن ذلك
    Must be nice not having to worry about staying in shape. Open Subtitles لابُد أنه أمر لطيف ألا تقلق بشأن الحفاظ على جسدك
    I don't think you have to worry about any of that stuff. Open Subtitles لا أعتقد أن لديك ل تقلق بشأن أي من تلك الأشياء.
    Oh, don't worry about it, you're gifted, you'll figure it out. Open Subtitles أوه، لا تقلق بشأن ذلك، أنك موهوب، سوف تجد مخرجا.
    Oh, don't worry about it. It was funny, especially coming from you. Open Subtitles لا تقلقي بشأن ذلك, الأمر كان ظريفاً لاسيما عندما يبدر منكِ
    Take your husband on a date. Don't worry about anything. Open Subtitles خذي زوجك لميعاد عاطفي لا تقلقي بشأن أي شيء
    We didn't have to worry about plumbers or pool cleaners. Open Subtitles لم يكن علينا القلق بشأن السباكه او حوض السباحه
    Ah, don't worry about it. We're all going as friends. Open Subtitles اوه، لا تقلق حيال ذلك سنذهب كلنا بصفة أصدقاء
    Don't worry about it. Go in there and knock'em dead. Open Subtitles لا تقلق حول هذا ، ادخل الان و اجهز عليهم
    Well, don't worry about it; it's routine stuff these days. Open Subtitles لا تقلقي حيال ذلك، إنه أمر شائع هذه الأيام
    I don't have to worry about that now, do I? Open Subtitles لا يجب أن أقلق بشأن ذلك الآن، أليس كذلك؟
    As it is, you needn't worry about the harbormaster any more. Open Subtitles و بهذا، لا داعي للقلق حول مسؤول الميناء بعد الآن
    I suppose that's one less thing to worry about now, then. Open Subtitles أظن هذا الشيء الوحيد الذي عليك أن تقلق بشأنه الآن
    And maybe if I'd gone with her, she's still be alive, but I had our baby girl to worry about. Open Subtitles وربما لو كنت ذهبت معها،لكانت لا تزال على قيد الحياة، ولكن كان لدينا طفلتنا ما يدعو للقلق حولها.
    I really don't think you need to worry about Uncle Joey, I don't think he's gonna notice or care. Open Subtitles لا ينبغي عليك أن تقلق بخصوص الخال جوي فهو لا يُلاحظ شيئاً كما أنه أصلاً لا يُبالي
    We can worry about getting home after we take care of Rumpelstiltskin. Open Subtitles يمكننا نقلق بشأن الذهاب الى موطننا بعد ان نحرص على رامب.
    Some worry about the negative impact of urban renewal. Open Subtitles بعض القلق حول التأثير السلبي من التجديد الحضاري.
    You've got to worry about paying taxes, eating brains. Open Subtitles يتحتم عليك القلق حيال دفع الضرائب، وتناول الأدمغة
    Only then could youth enjoy one of its most important rights: the right to be young and not to worry about the future. UN وقال إنه عندئذ فقط يتمتع الشباب بواحد من أهم حقوقه وهو الحق في أن يكون شبابا وفي ألا يقلق على مستقبله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more