Recuerda que lo que le pasó a Spenalzo te puede pasartambién a ti. | Open Subtitles | . تذكر ، ما حدث للسيد سبينالزو من الممكن حدوثه لك |
¿ Son esos esclavos leales a la gloria de Sethi? ¿o a ti, Moisés? | Open Subtitles | هل هؤلاء العبيد مخلصين لعظمة سيثي أو لك أنت يا موسى ؟ |
a ti también te ocurrirá algún día, como nos ocurre a todos. | Open Subtitles | سيحدث لك ذلك فى يوما ما مثلما يحدث لنا جميعاً |
Hizo todo un plan para conocerme, para Ilegar a ti por mi persona... creyendo que así conseguiría la Venus. | Open Subtitles | إبتدع مؤامرة كبيرة لمقابلتي فقط للوصول إليك من خلالي يتمنى بهذة الطريقى أن يحصل على التمثال |
Cuando lo miré a los ojos anoche, podía verte a ti espiando. | Open Subtitles | عندما نظرت في عيونه ليلة أمس أمكننى أن أحسّ بك |
Estas celosa porque este sujeto no te hizo ninguna pregunta a ti. | Open Subtitles | أنتِ غاضبه لأن هذا الشخص لم يوجه لكِ أى سؤال. |
Las niñas suelen jugar con muñecas, pero a ti te gustan las armas. | Open Subtitles | اكثر البنات مثلك يحبون اللعب اللطيف اما انت فتلعبين بالاسلحة النارية |
Iba a buscar a Toth de cualquier forma. Supongo que ahora te buscaré a ti. | Open Subtitles | كنت سأبحث عن توث علي أية حال أعتقد الآن أنه علي البحث عنك |
Sólo tengo una deuda en este mundo y no me gusta debértela a ti. | Open Subtitles | لدى دين واحد فقط فى هذا العالم و لا يعجبنى انه لك |
Nos entregaremos. Pero no a ti ni a nadie de este pueblo. | Open Subtitles | نحن سنستسلم ولكن ليس لك او لأي احد في البلدة |
Pues yo prefiero mirarte a ti. ¿Qué es lo que quieres mirar? | Open Subtitles | لكن انا متاكد لما ببص لك انت بتبص على ايه |
Necesitas saber motivarte a ti mismo, saber dirigir a otros... ... saber actuar bajo presión. | Open Subtitles | كأن تجد حافز لك. وأن تعرف كيف تقود الآخرين. وكيف تتصرف تحت الضغط. |
Te lo dejaría todo a ti y podrías cubrir tus frijoles con él. | Open Subtitles | كنت سأتركه لك كله .. وتستطيع بأن تأكله مع البازلاء خاصتك |
Si tiene algo que ver con realidad virtual, acaba llegando a ti. | Open Subtitles | إن كان متعلق بـ السلك، فسيصل لك عاجلاً أم أجلاً |
Es parte mía... y no te lo doy a ti o a cualquiera! | Open Subtitles | هو جزء منّي وأنا لا أعطيه إليك أو أي شخص آخر |
a ti no te lo puedo dar. ¡Se tiene que quedar aquí! | Open Subtitles | لا أستطيع تحويلها إليك ولقد أخبرها بأن تبقى في البلدة |
Lo único que he hecho en mi vida es buscarte a ti. | Open Subtitles | كل ما فعلته لغاية الآن طيلةحياتي.. هو تمهيد طريقي إليك |
Estaba tratando de llamarte a ti o a mamá, pero no encontré a nadie. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول الإتصال بك أو بأمى ولكن لم يرد أحد منكم |
No puedo ignorarlo. Tú sabes lo que es tener un fantasma unido a ti. | Open Subtitles | لا يمكنني تجاهل الأمر أنت تعرف الشعور جراء وجود شبح مرتبط بك |
Tenía que hacerlo y pasártelo a ti en la hora de estudio. | Open Subtitles | وكان يُفترض بي أن أحلّه وأمرره لكِ في دراسة مستقلّة. |
No me gusta parecer más que los demás. Soy igual a ti. | Open Subtitles | لا أحب الأمور التي تفضّلني على الآخرين، أنا مثلك وحسب. |
- Te estaban buscando. No apareciste. - ¿Y a ti qué te importa? | Open Subtitles | انهم يبحثون عنك, و لم يرك احد و بم يهمك هذا؟ |
Encontré esto el otro día mientras escribía mi diario, y... me recordaron a ti. | Open Subtitles | عثرت على هذه منذ أيام بينما كنت أحرر يومياتي حيث ذكرتني بكِ |
Nadie podrá hablarte, ayudarte, acercarse a ti, ni tocar lo que habrás usado. | Open Subtitles | لن يتحدث إليكِ أحد.. لن يساعدكِ أحد ولن يتواصل معكِ أحد. |
En fin, no, no te estaba hablando a ti sino a la estrella. | Open Subtitles | على أي حال لم أكن أتحدث اليك كنت أتحدث الى النجمة |
Me asombra ¿cuántas veces tu contacto te dijo algo parecido a ti antes de que tú me entregaras algo como esto? | Open Subtitles | أتساءل كم عدد المرات التي قال لكِ المسؤول عنكِ شيئاً كهذا قبل أن تُعطيني شئ كهذا |
¡Odio la palabra, tanto como odio al infierno, a todos los Montesco, y a ti: | TED | إني أمقت لفظة السلام كرهي للجحيم ولأسرة مونتاغيو ولك |
Bueno, ayuda cuando tu ex marido viene a ti en una visión de muerte y te pide hacerlo. | Open Subtitles | حسناً, الامر يحدث عندما يأتي اليكِ زوجُكِ السابق في رؤية ويقول لكِ امضِ في حياتكِ. |
Sabes que no he amado a nadie más que a ti desde que nos conocimos... así como tú no has amado a nadie más que a mí desde ese momento. | Open Subtitles | أنت تعرف ، إني لم أحب أحداً سواك منذ لحظة التقاءنا تماماً ، كما أنك لم تحب سواي منذ هذه اللحظة |
Pero si fuera capaz de recibir amor y apoyo no vendría a ti por ellos. | Open Subtitles | لكنها لو كانت قادرةً على تلقّي الحب والدعم لما أتت إليكَ للحصول عليهم |
Quizá a ti no... ni a esos tipos... ni a mí... | Open Subtitles | ربّما ليس معكَ, أو مع هؤلاء الرجال أو معي. |