"a ti" - Translation from Spanish to Arabic

    • لك
        
    • إليك
        
    • بك
        
    • لكِ
        
    • مثلك
        
    • عنك
        
    • بكِ
        
    • إليكِ
        
    • اليك
        
    • عنكِ
        
    • ولك
        
    • اليكِ
        
    • سواك
        
    • إليكَ
        
    • معكَ
        
    Recuerda que lo que le pasó a Spenalzo te puede pasartambién a ti. Open Subtitles . تذكر ، ما حدث للسيد سبينالزو من الممكن حدوثه لك
    ¿ Son esos esclavos leales a la gloria de Sethi? ¿o a ti, Moisés? Open Subtitles هل هؤلاء العبيد مخلصين لعظمة سيثي أو لك أنت يا موسى ؟
    a ti también te ocurrirá algún día, como nos ocurre a todos. Open Subtitles سيحدث لك ذلك فى يوما ما مثلما يحدث لنا جميعاً
    Hizo todo un plan para conocerme, para Ilegar a ti por mi persona... creyendo que así conseguiría la Venus. Open Subtitles إبتدع مؤامرة كبيرة لمقابلتي فقط للوصول إليك من خلالي يتمنى بهذة الطريقى أن يحصل على التمثال
    Cuando lo miré a los ojos anoche, podía verte a ti espiando. Open Subtitles عندما نظرت في عيونه ليلة أمس أمكننى أن أحسّ بك
    Estas celosa porque este sujeto no te hizo ninguna pregunta a ti. Open Subtitles أنتِ غاضبه لأن هذا الشخص لم يوجه لكِ أى سؤال.
    Las niñas suelen jugar con muñecas, pero a ti te gustan las armas. Open Subtitles اكثر البنات مثلك يحبون اللعب اللطيف اما انت فتلعبين بالاسلحة النارية
    Iba a buscar a Toth de cualquier forma. Supongo que ahora te buscaré a ti. Open Subtitles كنت سأبحث عن توث علي أية حال أعتقد الآن أنه علي البحث عنك
    Sólo tengo una deuda en este mundo y no me gusta debértela a ti. Open Subtitles لدى دين واحد فقط فى هذا العالم و لا يعجبنى انه لك
    Nos entregaremos. Pero no a ti ni a nadie de este pueblo. Open Subtitles نحن سنستسلم ولكن ليس لك او لأي احد في البلدة
    Pues yo prefiero mirarte a ti. ¿Qué es lo que quieres mirar? Open Subtitles لكن انا متاكد لما ببص لك انت بتبص على ايه
    Necesitas saber motivarte a ti mismo, saber dirigir a otros... ... saber actuar bajo presión. Open Subtitles كأن تجد حافز لك. وأن تعرف كيف تقود الآخرين. وكيف تتصرف تحت الضغط.
    Te lo dejaría todo a ti y podrías cubrir tus frijoles con él. Open Subtitles كنت سأتركه لك كله .. وتستطيع بأن تأكله مع البازلاء خاصتك
    Si tiene algo que ver con realidad virtual, acaba llegando a ti. Open Subtitles إن كان متعلق بـ السلك، فسيصل لك عاجلاً أم أجلاً
    Es parte mía... y no te lo doy a ti o a cualquiera! Open Subtitles هو جزء منّي وأنا لا أعطيه إليك أو أي شخص آخر
    a ti no te lo puedo dar. ¡Se tiene que quedar aquí! Open Subtitles لا أستطيع تحويلها إليك ولقد أخبرها بأن تبقى في البلدة
    Lo único que he hecho en mi vida es buscarte a ti. Open Subtitles كل ما فعلته لغاية الآن طيلةحياتي.. هو تمهيد طريقي إليك
    Estaba tratando de llamarte a ti o a mamá, pero no encontré a nadie. Open Subtitles لقد كنت أحاول الإتصال بك أو بأمى ولكن لم يرد أحد منكم
    No puedo ignorarlo. Tú sabes lo que es tener un fantasma unido a ti. Open Subtitles لا يمكنني تجاهل الأمر أنت تعرف الشعور جراء وجود شبح مرتبط بك
    Tenía que hacerlo y pasártelo a ti en la hora de estudio. Open Subtitles وكان يُفترض بي أن أحلّه وأمرره لكِ في دراسة مستقلّة.
    No me gusta parecer más que los demás. Soy igual a ti. Open Subtitles لا أحب الأمور التي تفضّلني على الآخرين، أنا مثلك وحسب.
    - Te estaban buscando. No apareciste. - ¿Y a ti qué te importa? Open Subtitles انهم يبحثون عنك, و لم يرك احد و بم يهمك هذا؟
    Encontré esto el otro día mientras escribía mi diario, y... me recordaron a ti. Open Subtitles عثرت على هذه منذ أيام بينما كنت أحرر يومياتي حيث ذكرتني بكِ
    Nadie podrá hablarte, ayudarte, acercarse a ti, ni tocar lo que habrás usado. Open Subtitles لن يتحدث إليكِ أحد.. لن يساعدكِ أحد ولن يتواصل معكِ أحد.
    En fin, no, no te estaba hablando a ti sino a la estrella. Open Subtitles على أي حال لم أكن أتحدث اليك كنت أتحدث الى النجمة
    Me asombra ¿cuántas veces tu contacto te dijo algo parecido a ti antes de que tú me entregaras algo como esto? Open Subtitles أتساءل كم عدد المرات التي قال لكِ المسؤول عنكِ شيئاً كهذا قبل أن تُعطيني شئ كهذا
    ¡Odio la palabra, tanto como odio al infierno, a todos los Montesco, y a ti: TED إني أمقت لفظة السلام كرهي للجحيم ولأسرة مونتاغيو ولك
    Bueno, ayuda cuando tu ex marido viene a ti en una visión de muerte y te pide hacerlo. Open Subtitles حسناً, الامر يحدث عندما يأتي اليكِ زوجُكِ السابق في رؤية ويقول لكِ امضِ في حياتكِ.
    Sabes que no he amado a nadie más que a ti desde que nos conocimos... así como tú no has amado a nadie más que a mí desde ese momento. Open Subtitles أنت تعرف ، إني لم أحب أحداً سواك منذ لحظة التقاءنا تماماً ، كما أنك لم تحب سواي منذ هذه اللحظة
    Pero si fuera capaz de recibir amor y apoyo no vendría a ti por ellos. Open Subtitles لكنها لو كانت قادرةً على تلقّي الحب والدعم لما أتت إليكَ للحصول عليهم
    Quizá a ti no... ni a esos tipos... ni a mí... Open Subtitles ربّما ليس معكَ, أو مع هؤلاء الرجال أو معي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more