"adoptadas por el consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي اتخذها المجلس
        
    • الذي اتخذه المجلس
        
    • التي اعتمدها المجلس
        
    • التي يتخذها المجلس
        
    • التي اتخذها مجلس
        
    • التي اعتمدها مجلس
        
    • التي يعتمدها المجلس
        
    • والتي اعتمدها المجلس
        
    • التي يتخذها مجلس الأمن
        
    • المجلس المتخذة
        
    • التي يبذلها مجلس
        
    • المتخذة من قبل مجلس اﻷمن
        
    • المتخذة في مجلس
        
    • التي يعتمدها مجلس
        
    • التي يقررها مجلس اﻷمن
        
    Tema 3 Informe oral sobre decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social UN البند ٣: تقرير شفوي بشأن المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tema 5: Decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social: informe oral UN البند 5: المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي: تقرير شفوي
    Lista de resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo en 2002 en que se piden medidas de las Comisiones orgánicas UN قائمة بالقرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في عام 2002 وتتطلب إجراءات متابعة بشأنها من جانب اللجان الفنية
    53. En los párrafos 45 y 46 supra, figuran las medidas adoptadas por el Consejo con respecto al proyecto de resolución recomendado por el Comité. UN ٥٣ - وللاطلاع على الاجراء الذي اتخذه المجلس بشأن مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة، انظر الفقرتين ٤٥ و ٤٦ أعلاه.
    Las conclusiones adoptadas por el Consejo se refiere, entre otras cosas, a las medidas relativas a los procedimientos para la emisión de visados y a los controles en las fronteras externas. UN وتشمل الاستنتاجات التي اعتمدها المجلس تدابير تتعلق بإجراءات منح تأشيرات الدخول والرقابة على الحدود الخارجية.
    Aún existe una gran discrepancia entre el cartabón establecido por la Asamblea General y las acciones adoptadas por el Consejo de Seguridad. UN ومازال التباين كبيرا بين المعيار الذي وضعته الجمعية، واﻹجراءات التي يتخذها المجلس.
    A continuación se resumen las medidas adoptadas por el Consejo en ese período. UN وفي ما يلي تلخيص للإجراءات التي اتخذها المجلس في تلك الدورة.
    DECISIONES adoptadas por el Consejo ECONOMICO Y SOCIAL EN LA UN والاجتماعي المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Entre los temas de esa labor informativa, figuran las medidas adoptadas por el Consejo en relación con Rwanda, Haití y la ex Yugoslavia, en particular Bosnia y Herzegovina. UN وشملت التغطية اﻹجراءات التي اتخذها المجلس فيما يتعلق برواندا وهايتي ويوغوسلافيا السابقة ولا سيما البوسنة والهرسك.
    DECISIONES adoptadas por el Consejo ECONÓMICO UN والاجتماعي المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El informe contiene un resumen de las medidas adoptadas por el Consejo respecto de cada uno de los temas del programa, incluido los registros de las votaciones. UN ويتضمن التقرير موجزا للاجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك تسجيل التصويت.
    B. Medidas adoptadas por el Consejo Económico y Social y la Comisión de Estupefacientes UN معلومات أساسية باء - اﻹجــراءات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المخدرات
    Tema 8: Seguimiento de las decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social UN البند ٨: متابعة المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Seguimiento de las decisiones adoptadas por el Consejo Económico y Social UN متابعة المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El informe contiene un resumen de las medidas adoptadas por el Consejo respecto de cada uno de los temas del programa e incluye los registros de las votaciones. UN ويتضمن التقرير موجزا لﻹجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك سجلات التصويت.
    Medidas adoptadas por el Consejo Económico y Social UN اﻹجراءات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    A. Medidas adoptadas por el Consejo UN اﻹجراء الذي اتخذه المجلس اﻹجراءات
    Una vez más, las medidas adoptadas por el Consejo llevaron a un desequilibrio entre el mandato y los recursos. UN فمــرة أخرى نجد أن اﻹجراء الذي اتخذه المجلس يسفر عن فقدان التعادل بين الولايات والموارد.
    Decisiones adoptadas por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su 13° período ordinario de sesiones UN المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثالثة عشرة
    II. Decisiones adoptadas por el Consejo en su 11º período de sesiones 57 UN ثانياً - المقررات التي اعتمدها المجلس في دورته الحادية عشرة 69
    Se señaló que el veto era útil para ayudar a garantizar que las decisiones adoptadas por el Consejo fuesen equilibradas, así como para dar estabilidad y para prevenir conflictos entre grandes Potencias que pudiesen menoscabar la seguridad colectiva de las Naciones Unidas. UN ورئي أن حق النقض مفيد في المساعدة على كفالة أن تكون القرارات التي يتخذها المجلس متوازنة، فضلا عن أنه يوفر الاستقرار. ويحول دون وقوع منازعات بين الدول الكبرى، مما قد يقوض أمن اﻷمم المتحدة الجماعي.
    Decisiones adoptadas por el Consejo de Administración en su 17º período de sesiones 27 UN المقررات التي اتخذها مجلس الادارة في دورته السابعة عشرة
    Las sanciones adoptadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se basan exclusivamente en el incumplimiento hasta el presente, por parte de dichas autoridades, de sus obligaciones. UN فالجزاءات التي اعتمدها مجلس اﻷمن، تستند كلية الى عدم وفاء السلطات العسكرية في هايتي حتى اﻵن بالتزاماتها.
    Las modificaciones de las reglas adoptadas por el Consejo o que ya se aplican en la práctica deben ser codificadas en el reglamento. UN وينبغي النص على أي تغييرات في القواعد التي يعتمدها المجلس أو تلك المطبقة عمليا في النظام الداخلي.
    Las modificaciones de las reglas adoptadas por el Consejo o que ya se aplican en la práctica deben ser codificadas en el reglamento. UN وينبغي أن تدمج في النظام الداخلي التعديلات التي أُدخلت على هذه القواعد والتي اعتمدها المجلس أو تلك التي يجري تطبيقها عمليا الآن.
    Dicho anexo se modificará en función de las decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad o su Comité de Sanciones. UN وسيُعدل هذا المرفق استنادا إلى القرارات التي يتخذها مجلس الأمن للأمم المتحدة أو تتخذها لجنة الجزاءات.
    Si bien los actos del Consejo en virtud del Capítulo VII de la Carta son, sin lugar a dudas, los más pertinentes en el contexto del presente proyecto de artículos, la Comisión reconoció que las medidas adoptadas por el Consejo en virtud de otras disposiciones de la Carta, como el artículo 94, sobre el cumplimiento de las decisiones de la Corte Internacional de Justicia, podrían ser igualmente pertinentes. UN وفي حين يمكن القول بأن تدابير مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من الميثاق هي أكثر التدابير صلة بالموضوع في سياق مشاريع هذه المواد، فقد سلّمت اللجنة بأن تدابير المجلس المتخذة بموجب أحكام أخرى في الميثاق، مثل المادة 94 المتعلقة بتنفيذ أحكام محكمة العدل الدولية، يمكن أن تكون لازمة بقدر مساوٍ.
    Una mayor participación del Comité en la solución de esta controversia fortalecerá las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ومشاركة اللجنة على نحو أكثر فعالية في حسم هذا النـزاع من شأنها أن تدعم الجهود التي يبذلها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    En este contexto, destacamos la importancia de codificar las medidas adoptadas por el Consejo para la mejora de sus métodos de trabajo, así como los procedimientos que se acuerden en el Grupo de Trabajo. Debemos adherir a dichas medidas y procedimientos sin esperar a llegar a un acuerdo sobre otras cuestiones, como la composición y el tamaño del Consejo y la toma de decisiones. UN وفي هذا السياق أيضا، نؤكد على أهمية تقنين اﻹجراءات المتخذة من قبل مجلس اﻷمن لتحسين أساليب عمله واﻹجراءات التي يتفق عليها في الفريق العامل، والعمل بها دون انتظار حصول اتفاق في المسائل اﻷخرى مثل حجم وتكوين المجلس وعملية صنع القرار.
    1. Medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General UN اﻹجراءات المتخذة في مجلس اﻷمن والجمعية العامة
    No obstante, la Corte deberá respetar las resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con las atribuciones que se le han conferido en la Carta de las Naciones Unidas. UN ومهما يكن اﻷمر، ينبغي أن تحترم المحكمة القرارات والمقررات التي يعتمدها مجلس اﻷمن وفقا للسلطات المخولة له بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    5. Del mismo modo, cabe esperar que exista una representación apropiada de los miembros no permanentes, cuyas contribuciones constantes y sustanciales hacen posible la aplicación de las decisiones adoptadas por el Consejo y también por los otros órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN إذا ما تقررت زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين، فإن إيطاليا ترى أن من حقها أن تكون واحدا منهم، على أساس سجلها باعتبارها من أكبر المساهمين في اﻷمم المتحدة وفي عمليات حفظ السلم التي يقررها مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more