"al comité ejecutivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى اللجنة التنفيذية
        
    • للجنة التنفيذية
        
    • على اللجنة التنفيذية
        
    • من اللجنة التنفيذية
        
    • أمام اللجنة التنفيذية
        
    • في اللجنة التنفيذية
        
    • واللجنة التنفيذية
        
    • إلى اللجنة الدائمة
        
    • اللجنة التنفيذية على
        
    • باللجنة التنفيذية
        
    • اللجنة التنفيذية إلى
        
    • اللجنة التنفيذية علماً
        
    • المتحدة للتنمية الصناعية اللجنة التنفيذية
        
    • إلى عضوية اللجنة التنفيذية
        
    • فيه اللجنة التنفيذية
        
    El Alto Comisionado informará al Comité Ejecutivo acerca de todas las ofertas aceptadas. UN ويقدم المفوض السامي إلى اللجنة التنفيذية تقريراً عن جميع العروض المقبولة.
    El Alto Comisionado informará al Comité Ejecutivo acerca de todas las ofertas aceptadas. UN ويقدم المفوض السامي إلى اللجنة التنفيذية تقريراً عن جميع العروض المقبولة.
    Las observaciones finales del grupo de tareas se presentaron al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وقُدمت التعليقات الختامية التي أعدتها فرقة العمل إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    Asimismo, pidieron que se facilitaran al Comité Ejecutivo los resultados de la evaluación de la programación del ACNUR para niños y adolescentes. UN وفضلا عن ذلك، طلبت الوفود أن تتاح للجنة التنفيذية نتائج التقييم الذي يجري لبرمجة المفوضية لﻷطفال والمراهقين.
    Por consiguiente la Junta recomienda que se presente la estrategia al Comité Ejecutivo como cuestión prioritaria. UN ومن ثم فإن المجلس يوصي بأن تعرض الاستراتيجية على اللجنة التنفيذية كمسألة ذات أولوية.
    El Alto Comisionado presenta informes periódicos al Comité Ejecutivo sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Programa. UN ويرفع المفوض السامي تقارير دورية إلى اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال.
    Este tipo de informe se presentará trimestralmente al Comité Ejecutivo a los efectos de la supervisión del presupuesto. UN ولأغراض رصد الميزانية، سيقدم هذا النوع من التقارير إلى اللجنة التنفيذية مرة كل ثلاثة أشهر.
    El comité sectorial presentará propuestas al Comité Ejecutivo sobre las modalidades de esta integración. UN وتقدم اللجنة القطاعية مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن طرق القيام بهذا الإدماج.
    El comité sectorial presentará propuestas al Comité Ejecutivo sobre las modalidades de esta integración. UN وتقدم اللجنة القطاعية مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن طرق القيام بهذا الإدماج.
    El Alto Comisionado informará al Comité Ejecutivo acerca de todas las ofertas aceptadas. UN ويقدم المفوض السامي إلى اللجنة التنفيذية تقريراً عن جميع العروض المقبولة.
    El comité sectorial presentará propuestas al Comité Ejecutivo sobre las modalidades de esta integración. UN وتقدم اللجنة القطاعية مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن طرائق القيام بهذا الإدماج.
    El Alto Comisionado informará al Comité Ejecutivo acerca de todas las ofertas aceptadas. UN ويقدم المفوض السامي إلى اللجنة التنفيذية تقريراً عن جميع العروض المقبولة.
    El Alto Comisionado informará al Comité Ejecutivo acerca de todas las ofertas aceptadas. UN ويقدم المفوض السامي إلى اللجنة التنفيذية تقريراً عن جميع العروض المقبولة.
    9.2. El Alto Comisionado presentará anualmente un informe sobre esas inversiones al Comité Ejecutivo. UN ٩-٢ يقدم المفوض السامي إلى اللجنة التنفيذية تقريرا سنويا عن هذه الاستثمارات.
    En consonancia con dicho enfoque, se pide al Comité Ejecutivo del Grupo para el Desarrollo que establezca arreglos de contraparte sobre el terreno. UN واتساقا مع ذلك، يطلب إلى اللجنة التنفيذية للمجموعة اﻹنمائية وضع ترتيبات مقابلة على الصعيد الميداني.
    Los resultados se presentarán al Comité Ejecutivo en su 48º período de sesiones. UN وستقدم النتائج إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Los resultados se presentarán al Comité Ejecutivo en su 48º período de sesiones. UN وستقدم النتائج إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Las conclusiones del examen de estas cuestiones de protección por el Comité Permanente se presentarán al Comité Ejecutivo en su 50º período de sesiones para su adopción. UN وتحال الاستنتاجات التي أسفر عنها نظر اللجنة في قضايا الحماية هذه إلى الدورة الخمسين للجنة التنفيذية لاعتمادها.
    Presentaría un informe de su misión al Comité Ejecutivo en su próximo período de sesiones plenarias. UN وقال إنه سيقدم تقريره عن البعثة في الدورة العامة المقبلة للجنة التنفيذية.
    El informe anual sobre las actividades de evaluación se presenta al Comité Ejecutivo del ACNUR. UN يعرَض التقرير السنوي المتعلق بأنشطة التقييم على اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    En el párrafo 62 figura un proyecto de decisión sobre cuestiones administrativas, financieras y de programas que se presenta para su examen al Comité Ejecutivo. UN ويرد في الفقرة 62 مشروع مقرر مقترح من اللجنة التنفيذية بشأن المسائل الإدارية والمالية والبرنامجية.
    Después de dicha introducción, la Sra. Catherine Bertini, Directora Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos, dirigió a su vez la palabra al Comité Ejecutivo. UN ثم قامت السيدة كاترين برتيني، المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷغذية العالمي، بإلقاء كلمة أمام اللجنة التنفيذية.
    Cada grupo elige a sus miembros al Comité Ejecutivo, quienes a su vez reciben el respaldo oficial de la Reunión de las Partes. UN وتقوم كل مجموعة باختيار أعضائها في اللجنة التنفيذية الذين يعتمدهم بصفة رسمية مؤتمر الأطراف.
    Se presentan a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y al Comité Ejecutivo del Programa de la Oficina del Alto Comisionado. UN وتعرض هذه الحسابات على مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي.
    Un informe resumido de alto nivel anual sobre auditoría interna se presenta al Comité Permanente y al Comité Ejecutivo. UN يقدم تقرير موجز سنوي رفيع المستوى بشأن المراجعة الداخلية للحسابات إلى اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية.
    Se mantendría informado al Comité Ejecutivo de todos los acontecimientos importantes que se produjeran dentro del Proyecto Delphi. UN وسيتم إبقاء اللجنة التنفيذية على علم بكل التطورات الرئيسية التي تحدث في إطار مشروع دلفي.
    A fines de mejorar la eficiencia y la eficacia de la CSCE, proponemos que se fortalezcan las instituciones del Presidente en ejercicio y de la Troika, y que se cree el cargo de asesor político en seguridad y estabilidad. Este es el significado de nuestra propuesta al Comité Ejecutivo de la CSCE. UN وبغية تعزيز كفاءة وفعالية المؤتمر نقترح تعزيز المؤسستين المتمثلتين في منصب الرئيس الحالي للمؤتمر وفي المجموعة الثلاثية، وأن ينشأ منصب جديد لمستشار سياسي لشؤون اﻷمن والاستقرار، هذا هو فحوى مقترحنا فيما يتعلق باللجنة التنفيذية للمؤتمر.
    Pidieron al Comité Ejecutivo que formulara propuestas e impartiera orientación para lograr la eliminación. UN ودعوا اللجنة التنفيذية إلى تقديم اقتراحات وتوجيهات بشأن الوصول إلى التخلص التدريجي.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda al Comité Ejecutivo que tome nota de los anexos 5 y 6 del documento A/AC.96/950, entendiendo que el Alto Comisionado seguirá elaborando un presupuesto por programas anual unificado y programas suplementarios al mismo en función de las decisiones adoptadas por el Comité Ejecutivo a la luz de las recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN وبالتالي فإن اللجنة توصي بأن تحيط اللجنة التنفيذية علماً بالمرفقين 5 و6 من الوثيقة A/AC.96/950، على أساس أن المفوض السامي سيواصل إعداد ميزانية برنامجية سنوية موحدة وبرامج تكميلية تابعة لها، استناداً إلى المقررات التي سبق للجنة التنفيذية أن اتخذتها في ضوء توصيات اللجنة الاستشارية.
    Respecto del componente de CFC del plan nacional de eliminación de sustancias que agotan el ozono, la ONUDI informó al Comité Ejecutivo de que, según el acuerdo, en 2005 se eliminarían 17,9 toneladas PAO de CFC. UN وفيما يتعلق بمكون مركبات الكربون الكلورية فلورية في الخطة الوطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، فقد أبلغت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية اللجنة التنفيذية بأن الاتفاق يقضي بالتخلص التدريجي من 17.9 طن بدالات استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2005.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Ghana tiene el honor de informarle de que el Gobierno de la República de Ghana ha decidido presentar una solicitud de admisión al Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN تتشرف وزارة خارجية جمهورية غانا بأن تبلغ سيادتكم بأن حكومة جمهورية غانا قررت تقديم طلب للانضمام إلى عضوية اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Recomendación 5. El Alto Comisionado debería presentar un marco estratégico de más largo plazo al Comité Ejecutivo para su examen. UN 15 - التوصية 5: ينبغي للمفوض السامي أن يقدم إطاراً استراتيجياً طويل الأجل لكي تنظر فيه اللجنة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more