"antes de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل الساعة
        
    • قبل ال
        
    • قبل إجراء
        
    • قبل عمليات
        
    • قبل عقد هذه
        
    • قبل اﻻنتخابات
        
    • في موعد أقصاه الساعة
        
    • قبل مواعيد
        
    • عند الساعة
        
    • قبل الحادية
        
    • قبل الساعه
        
    • بحلول الساعة
        
    • وقبل الساعة
        
    • من هنا بحلول
        
    • قبل الثانية
        
    A este respecto, observó que ningún vehículo podía salir de la ciudad antes de las 10 de la mañana. UN ولاحظ في هذا الصدد أنه لا يمكن ﻷية سيارة أن تغادر المدينة قبل الساعة العاشرة صباحا.
    Los abogados del Sr. Ashby en Trinidad recibieron el documento antes de las 6.00 horas. UN وتلقى محامو السيد آشبي في ترينيداد وتوباغو هذه الوثيقة قبل الساعة السادسة صباحاً.
    Ningún menor de edad puede iniciar su jornada de trabajo después de las 8 de la noche, ni terminar antes de las 6 de la mañana. UN ولا يجوز أن يبدأ أي طفل دون هذه السن يوم عمله بعد الساعة الثامنة مساء أو ينهيه قبل الساعة السادسة صباحا.
    Y la necesito antes de las siete. Open Subtitles وأنا أحتاج إليه قبل ال 7:
    Los participantes acordaron continuar esas reuniones, que son una iniciativa importante para intercambiar ideas antes de las elecciones. UN واتفق المشاركون على مواصلة هذه الاجتماعات، التي تمثل مبادرة هامة لتبادل الأفكار قبل إجراء الانتخابات.
    El SPLA alegó que había desplegado esos elementos para reforzar la seguridad en Abyei antes de las migraciones de los misseriyas. UN وزعم الجيش الشعبي لتحرير السودان أن جنوده نُشروا لتعزيز الأمن في أبيي قبل عمليات هجرة المسيرية.
    Vuelo antes de las 8.00 horas, después de las 23.00 horas UN السفر قبل الساعة 8 صباحاً، وبعد الساعة 11 مساء
    El buque salió del puerto de Misrata en Libia antes de las 11.00 horas del 14 de abril de 2012. UN فقد غادرت السفينة مصراتة في ليبيا في وقت ما قبل الساعة 00/11 من يوم 14 نيسان/أبريل 2012.
    Entonces dijimos: "Bien, ¿qué vamos a hacer con todo este espacio durante el día, porque ha de usarse antes de las 2.30?" TED ثم قلنا حسناً ماذا سنقوم بفعله بالمساحة خلال اليوم لأنه يجب إستخدامه قبل الساعة 2:30؟
    No antes de las 18h. La tengo hasta las 18h. Open Subtitles ليس قبل الساعة السادسة، ستبقى معي حتى الساعة السادسة
    El mayordomo dijo que cuando entró a la habitación justo antes de las 23:00 el Sr. Willis estaba leyendo y no parecía estar deprimido. Open Subtitles قال كبير الخدم أنك دخلت الغرفة قبل الساعة الحادية عشرة وكان السيد يقرأ ولم يظهر أنه مكتئب
    Mi renuncia estará en su escritorio antes de las seis en punto. Open Subtitles استقالتي ستكون على مكتبك قبل الساعة السادسة
    Es el precio que se paga por querer beber antes de las once de la mañana. ¡Y queremos! Open Subtitles ... قلت لك، إنه الثمن الذي يجب أن تدفعيه إذا أردت أن تشربي قبل ال 11 صباحا
    La revisión habría de terminar antes de las próximas elecciones periódicas de primavera de 1995. UN وكان من المفروض أن يكتمل تنقيح تلك اﻷحكام قبل إجراء الانتخابات العادية الموالية في ربيع عام ٥٩٩١.
    Asimismo, Croacia ha tratado de averiguar el paradero de los ciudadanos de nacionalidad serbia que habían sido dados por desaparecidos antes de las operaciones Relámpago y Tormenta. UN كما تحاول كرواتيا تحديد مصير المواطنين أبناء القومية الصربية المبلّغ عن فقدهم قبل عمليات `الوهج ' و `العاصفة ' .
    La Secretaría debe tener preparados esos informes antes de las reuniones; UN وينبغي لﻷمانة العامة توفير هذه التقارير قبل عقد هذه الجلسات بوقت كاف؛
    Se ruega a los miembros del Grupo que entreguen antes de las 17:00 horas del 28 de noviembre las ponencias nacionales que traigan con ellos, con objeto de poder incluirlas en los documentos oficiosos que publicará la secretaría el día siguiente. UN ويرجى من أعضاء الفريق تسليم العروض الوطنية التي أحضروها معهم في موعد أقصاه الساعة الخامسة من بعد ظهر يوم ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر بحيث يتسنى ادراجها في الوثائق غير الرسمية التي ستصدرها اﻷمانة في اليوم التالي.
    Cinco de dichos países se habían comprometido a completar sus programas de eliminación antes de las fechas de eliminación estipuladas en el Protocolo de Montreal. UN وقد تعهدت خمسة من هذه البلدان باستكمال برامجها للتخلص التدريجي قبل مواعيد التخلص التدريجي الوثيقة الصلة الواردة في بروتوكول مونتريال.
    Lleve la alfombra a la casa antes de las 6:00, por favor. Open Subtitles هلا احضرت السجادة للمنزل عند الساعة السادسة من فضلك ؟
    Al examinar su estómago, encontraron que no pudo haber muerto antes de las 11:30. Open Subtitles الاطباء يؤكدون بأنه لم يكن أن يكون ميت قبل الحادية عشر والنصف
    La tuvieron que matar antes de las 3:00 de la tarde, ayer. Open Subtitles لابد أنها قُتلت قبل الساعه الثالثه من بعد ظهر أمس
    Si no tengo noticias de ella antes de las dos... tengo que enviar ese documento a la prensa. Open Subtitles إذا لم أسمع عنها شيءا بحلول الساعة الـ02 يفترض بي إرسال هذا الملف إلى الصحافة
    El vuelo despegó después de las 9.00 horas GMT el 21 de enero de 2011 y antes de las 13.00 horas GMT del 22 de enero de 2011. UN أقلعت الطائرة بعد الساعة 00/9 بتوقيت غرينيتش في 21 كانون الثاني/ يناير 2011 وقبل الساعة 00/13 بتوقيت غرينيتش في 22 كانون الثاني/ يناير 2011.
    Pero le prometí al tipo que me iría antes de las ocho. Open Subtitles لكني وعدت الرجل أني سأخرج من هنا بحلول الثامنة
    No me levanto antes de las 2:30. Open Subtitles لا أنهض من السرير قبل الثانية أو الثالثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more