A este respecto, observó que ningún vehículo podía salir de la ciudad antes de las 10 de la mañana. | UN | ولاحظ في هذا الصدد أنه لا يمكن ﻷية سيارة أن تغادر المدينة قبل الساعة العاشرة صباحا. |
Los abogados del Sr. Ashby en Trinidad recibieron el documento antes de las 6.00 horas. | UN | وتلقى محامو السيد آشبي في ترينيداد وتوباغو هذه الوثيقة قبل الساعة السادسة صباحاً. |
Ningún menor de edad puede iniciar su jornada de trabajo después de las 8 de la noche, ni terminar antes de las 6 de la mañana. | UN | ولا يجوز أن يبدأ أي طفل دون هذه السن يوم عمله بعد الساعة الثامنة مساء أو ينهيه قبل الساعة السادسة صباحا. |
Y la necesito antes de las siete. | Open Subtitles | وأنا أحتاج إليه قبل ال 7: |
Los participantes acordaron continuar esas reuniones, que son una iniciativa importante para intercambiar ideas antes de las elecciones. | UN | واتفق المشاركون على مواصلة هذه الاجتماعات، التي تمثل مبادرة هامة لتبادل الأفكار قبل إجراء الانتخابات. |
El SPLA alegó que había desplegado esos elementos para reforzar la seguridad en Abyei antes de las migraciones de los misseriyas. | UN | وزعم الجيش الشعبي لتحرير السودان أن جنوده نُشروا لتعزيز الأمن في أبيي قبل عمليات هجرة المسيرية. |
Vuelo antes de las 8.00 horas, después de las 23.00 horas | UN | السفر قبل الساعة 8 صباحاً، وبعد الساعة 11 مساء |
El buque salió del puerto de Misrata en Libia antes de las 11.00 horas del 14 de abril de 2012. | UN | فقد غادرت السفينة مصراتة في ليبيا في وقت ما قبل الساعة 00/11 من يوم 14 نيسان/أبريل 2012. |
Entonces dijimos: "Bien, ¿qué vamos a hacer con todo este espacio durante el día, porque ha de usarse antes de las 2.30?" | TED | ثم قلنا حسناً ماذا سنقوم بفعله بالمساحة خلال اليوم لأنه يجب إستخدامه قبل الساعة 2:30؟ |
No antes de las 18h. La tengo hasta las 18h. | Open Subtitles | ليس قبل الساعة السادسة، ستبقى معي حتى الساعة السادسة |
El mayordomo dijo que cuando entró a la habitación justo antes de las 23:00 el Sr. Willis estaba leyendo y no parecía estar deprimido. | Open Subtitles | قال كبير الخدم أنك دخلت الغرفة قبل الساعة الحادية عشرة وكان السيد يقرأ ولم يظهر أنه مكتئب |
Mi renuncia estará en su escritorio antes de las seis en punto. | Open Subtitles | استقالتي ستكون على مكتبك قبل الساعة السادسة |
Es el precio que se paga por querer beber antes de las once de la mañana. ¡Y queremos! | Open Subtitles | ... قلت لك، إنه الثمن الذي يجب أن تدفعيه إذا أردت أن تشربي قبل ال 11 صباحا |
La revisión habría de terminar antes de las próximas elecciones periódicas de primavera de 1995. | UN | وكان من المفروض أن يكتمل تنقيح تلك اﻷحكام قبل إجراء الانتخابات العادية الموالية في ربيع عام ٥٩٩١. |
Asimismo, Croacia ha tratado de averiguar el paradero de los ciudadanos de nacionalidad serbia que habían sido dados por desaparecidos antes de las operaciones Relámpago y Tormenta. | UN | كما تحاول كرواتيا تحديد مصير المواطنين أبناء القومية الصربية المبلّغ عن فقدهم قبل عمليات `الوهج ' و `العاصفة ' . |
La Secretaría debe tener preparados esos informes antes de las reuniones; | UN | وينبغي لﻷمانة العامة توفير هذه التقارير قبل عقد هذه الجلسات بوقت كاف؛ |
Se ruega a los miembros del Grupo que entreguen antes de las 17:00 horas del 28 de noviembre las ponencias nacionales que traigan con ellos, con objeto de poder incluirlas en los documentos oficiosos que publicará la secretaría el día siguiente. | UN | ويرجى من أعضاء الفريق تسليم العروض الوطنية التي أحضروها معهم في موعد أقصاه الساعة الخامسة من بعد ظهر يوم ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر بحيث يتسنى ادراجها في الوثائق غير الرسمية التي ستصدرها اﻷمانة في اليوم التالي. |
Cinco de dichos países se habían comprometido a completar sus programas de eliminación antes de las fechas de eliminación estipuladas en el Protocolo de Montreal. | UN | وقد تعهدت خمسة من هذه البلدان باستكمال برامجها للتخلص التدريجي قبل مواعيد التخلص التدريجي الوثيقة الصلة الواردة في بروتوكول مونتريال. |
Lleve la alfombra a la casa antes de las 6:00, por favor. | Open Subtitles | هلا احضرت السجادة للمنزل عند الساعة السادسة من فضلك ؟ |
Al examinar su estómago, encontraron que no pudo haber muerto antes de las 11:30. | Open Subtitles | الاطباء يؤكدون بأنه لم يكن أن يكون ميت قبل الحادية عشر والنصف |
La tuvieron que matar antes de las 3:00 de la tarde, ayer. | Open Subtitles | لابد أنها قُتلت قبل الساعه الثالثه من بعد ظهر أمس |
Si no tengo noticias de ella antes de las dos... tengo que enviar ese documento a la prensa. | Open Subtitles | إذا لم أسمع عنها شيءا بحلول الساعة الـ02 يفترض بي إرسال هذا الملف إلى الصحافة |
El vuelo despegó después de las 9.00 horas GMT el 21 de enero de 2011 y antes de las 13.00 horas GMT del 22 de enero de 2011. | UN | أقلعت الطائرة بعد الساعة 00/9 بتوقيت غرينيتش في 21 كانون الثاني/ يناير 2011 وقبل الساعة 00/13 بتوقيت غرينيتش في 22 كانون الثاني/ يناير 2011. |
Pero le prometí al tipo que me iría antes de las ocho. | Open Subtitles | لكني وعدت الرجل أني سأخرج من هنا بحلول الثامنة |
No me levanto antes de las 2:30. | Open Subtitles | لا أنهض من السرير قبل الثانية أو الثالثة |