El ejemplo más patente de esa discriminación empieza antes que nazcan las niñas. | UN | وأوضح مثال على هذا التمييز يبدأ حتى قبل أن تولد الفتاة. |
La Sociedad manifestó temores de que la acción estuviese dirigida a crear hechos en el terreno antes que los residentes pudiesen probar su propiedad. | UN | وأعربت الجمعية عن مخاوفها إزاء الحركة التي كانت ترمي إلى ايجاد واقع على اﻷرض قبل أن يثبت السكان ملكيتهم لها. |
En el norte la tendencia a la baja en la fecundidad empezó mucho antes que en los países meridionales. | UN | ففي الشمال، بدأ الاتجاه التنازلي في معدلات الخصوبة قبل أن يبدأ في بلدان الجنوب بوقت طويل. |
Las garras se deslizan debajo de la piel y la desgarran justo antes que alcancen mis ojos, los penetra. | Open Subtitles | المخالب تتسلل تحت جلدي ثم تمزق طريقها للخارج قبل ان تصل الي عيوني بدأت تحفر للداخل |
Hay que darles con el pulgar antes que encuentren el azúcar u otra cosa. | TED | عليك أن تلتقطها بأصبعك قبل أن تجد حبة السكر أو شي آخر. |
Esta es la última foto antes que Gene y Tim volvieran a EE.UU. | TED | هذه هي آخر صورة قبل أن يعاود جين و تيم أدراجهما. |
"Atraparé a ese espía antes que llegue a las líneas del Sur. | Open Subtitles | سأقبض على هذا الجاسوس قبل أن يصل إلى الحدود الجنوبية |
Por eso he venido corriendo. No quería que vieras a nadie antes que a mí. | Open Subtitles | لهذا أسرعت إلى هنا لرؤيتك لم أرد أن تقابل أحد قبل أن اراك |
Los guardias seguirán las órdenes y matarán al rey antes que sus hombres lleguen. | Open Subtitles | الحراس سيتبعون الأوامر و سيقتلون الملك قبل أن يصل إليه أى شخص |
¿Antes que fuera mejor que todos o antes de que lo supiera? | Open Subtitles | قبل أن أصبح أفضل من الجميع أو قبل أن أعرفها؟ |
Una pesadilla que tenía que enfrentar antes que lo convirtiera en un maniático. | Open Subtitles | كابوس لمواجهة عشرة ي قبل أن أصبح الفول السوداني ل الأخلاقية. |
antes que comience mis comentarios finales, quisiera felicitar a la Srta. Kelly pues su defensa fue muy entretenida e imaginativa. | Open Subtitles | قبل أن أبدأ ملاحظاتي الختامية، أود أن أهنئ السيدة كيلي على الدفاع الذى كان ممتعا جدا وخيالى |
Y si no puedes, mejor vete ahora antes que lleguemos a Jerusalén. | Open Subtitles | وأذا لم تستطع أخرج الأن قبل أن نصل الى القدس |
No pasará mucho tiempo antes que alguien pruebe que la energía demoníaca realmente existe. | Open Subtitles | لن يمر وقت طويل قبل أن يُثبت أحدهم إن الطاقات الشيطانية مـوجودة. |
Me gusta colgarme, de cabeza vendado, desarmar mi pistola y volverla a armar... antes que mi nariz comience a sangrar. | Open Subtitles | أحب أن أعلق نفسي بالمقلوب و أفك أجزاء مسدسي قبل أن يخرج الدم من أنفي ذلك جيد |
Debemos advertir a los otros antes que el Coronel ataque de nuevo. | Open Subtitles | من الأفضل أن نحذر الباقين قبل أن يضرب الكولونيل ثانية |
Quiere que hagamos ésta visita, antes que el tiempo se ponga malo. Arriba. | Open Subtitles | انه يريدنا ان نقوم بالتفقد قبل ان يصبح الطقس سيئا.هيا بنا |
Cheryl, antes que empieces a gritar solo voy a decirte esto, esta bien? | Open Subtitles | شيرل قبل ان تبدئي بالصياح , اريد قول هذا, موافقة ? |
Se enojó y me apostó cien denarios a que llegaría antes que yo. | Open Subtitles | جُن جنونه و راهن على مئة دينار، انه سيصل هناك قبلي |
Mayor, he tratado de apelar a sus sentimientos... pero ahora me fuerza a recordarle, que vinimos a este valle antes que ustedes. | Open Subtitles | يا سيادة الرائد، لقد حاولت أن أناشد مشاعرك لكنني مجبر على أن أخبرك بأننا أتينا الى هذا الوادي قبلك |
Esta rana está esperando comer algún insecto antes que el lanzador lo haga. | Open Subtitles | هذة الضفدع يأمل فى ان يأكل بعض الحشرات قبلما يفعل البوق |
Sabía que aunque estuviera a 160 km de distancia llegaría allí antes que ellos. | Open Subtitles | علمت، رغم انني على بعد مئة ميل انني سأصل إلى المنزل قبلهم |
la puerta se debe haber congelado. Entren antes que se congelen ustedes tambien. | Open Subtitles | الباب لا بد من انه تجمد ادخلو يا اولاد قبل ان تتجمدو ايضا |
Quiero que la gente entienda que el diseño es muchísimo más que sillas bonitas, que es, antes que nada, todo lo que nos rodea en nuestra vida. | TED | أريد الناس إن تفهم إن ذلك التصميم هو أكثر بكثير من كونه كراسي جذابة, إنه أولا وقبل كل شيء،كل ماهو حولنا في حياتنا. |
Solo me has visto con Meera... pero tuve otras novias antes que ella... y si Dios quiere... tendré otras después. | Open Subtitles | أنت لا تراني إلا مع ميرا و لكني حصلت على صديقة آخرى قبلها و إذا أراد الله |
Uno de los cuerpos perdidos, murió una semana entera antes que el resto. | Open Subtitles | أحد الجثث المفقودة، وقد ماتت قبل أي شخص آخر بأسبوع كامل |
Sabíamos que nuestra mejor oportunidad era hallarlo antes que él a ti. | Open Subtitles | علمنا أنّ أفضل فرصة لكم أنّ تجدوه قبل أنّ يجدكم |
Quizás si podemos descubrir quién era Mikhail, podemos encontrarlo antes que lo hagan los rusos. | Open Subtitles | ربما إذا استطعنا معرفة من هو ميخائيل، يُمكننا معرفته قبل أنْ يعرفه الروس. |
Será mejor que volvamos a la fiesta antes que pregunten por nosotros. | Open Subtitles | يَعُودُ المراهنُ إلى الحزبِ قَبْلَ أَنْ يَبْدأُ ناسُ بالتَسَائُل عنا. |
La estrategia principal debería consistir en galvanizar las medidas en torno a esta visión, antes que recurrir a medidas punitivas. | UN | وينبغي أن تكون الاستراتيجية الأساسية هي تركيز الإجراءات حول هذه الرؤية بدلاً من اللجوء إلى تدابير عقابية. |