"antes que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قبل أن
        
    • قبل ان
        
    • قبلي
        
    • قبلك
        
    • قبلما
        
    • قبلهم
        
    • بدﻻ من
        
    • أولا وقبل
        
    • قبلها
        
    • قبل أي
        
    • قبل أنّ
        
    • قبل أنْ
        
    • على أن
        
    • قَبْلَ أَنْ
        
    • بدلاً من
        
    El ejemplo más patente de esa discriminación empieza antes que nazcan las niñas. UN وأوضح مثال على هذا التمييز يبدأ حتى قبل أن تولد الفتاة.
    La Sociedad manifestó temores de que la acción estuviese dirigida a crear hechos en el terreno antes que los residentes pudiesen probar su propiedad. UN وأعربت الجمعية عن مخاوفها إزاء الحركة التي كانت ترمي إلى ايجاد واقع على اﻷرض قبل أن يثبت السكان ملكيتهم لها.
    En el norte la tendencia a la baja en la fecundidad empezó mucho antes que en los países meridionales. UN ففي الشمال، بدأ الاتجاه التنازلي في معدلات الخصوبة قبل أن يبدأ في بلدان الجنوب بوقت طويل.
    Las garras se deslizan debajo de la piel y la desgarran justo antes que alcancen mis ojos, los penetra. Open Subtitles المخالب تتسلل تحت جلدي ثم تمزق طريقها للخارج قبل ان تصل الي عيوني بدأت تحفر للداخل
    Hay que darles con el pulgar antes que encuentren el azúcar u otra cosa. TED عليك أن تلتقطها بأصبعك قبل أن تجد حبة السكر أو شي آخر.
    Esta es la última foto antes que Gene y Tim volvieran a EE.UU. TED هذه هي آخر صورة قبل أن يعاود جين و تيم أدراجهما.
    "Atraparé a ese espía antes que llegue a las líneas del Sur. Open Subtitles سأقبض على هذا الجاسوس قبل أن يصل إلى الحدود الجنوبية
    Por eso he venido corriendo. No quería que vieras a nadie antes que a mí. Open Subtitles لهذا أسرعت إلى هنا لرؤيتك لم أرد أن تقابل أحد قبل أن اراك
    Los guardias seguirán las órdenes y matarán al rey antes que sus hombres lleguen. Open Subtitles الحراس سيتبعون الأوامر و سيقتلون الملك قبل أن يصل إليه أى شخص
    ¿Antes que fuera mejor que todos o antes de que lo supiera? Open Subtitles قبل أن أصبح أفضل من الجميع أو قبل أن أعرفها؟
    Una pesadilla que tenía que enfrentar antes que lo convirtiera en un maniático. Open Subtitles كابوس لمواجهة عشرة ي قبل أن أصبح الفول السوداني ل الأخلاقية.
    antes que comience mis comentarios finales, quisiera felicitar a la Srta. Kelly pues su defensa fue muy entretenida e imaginativa. Open Subtitles قبل أن أبدأ ملاحظاتي الختامية، أود أن أهنئ السيدة كيلي على الدفاع الذى كان ممتعا جدا وخيالى
    Y si no puedes, mejor vete ahora antes que lleguemos a Jerusalén. Open Subtitles وأذا لم تستطع أخرج الأن قبل أن نصل الى القدس
    No pasará mucho tiempo antes que alguien pruebe que la energía demoníaca realmente existe. Open Subtitles لن يمر وقت طويل قبل أن يُثبت أحدهم إن الطاقات الشيطانية مـوجودة.
    Me gusta colgarme, de cabeza vendado, desarmar mi pistola y volverla a armar... antes que mi nariz comience a sangrar. Open Subtitles أحب أن أعلق نفسي بالمقلوب و أفك أجزاء مسدسي قبل أن يخرج الدم من أنفي ذلك جيد
    Debemos advertir a los otros antes que el Coronel ataque de nuevo. Open Subtitles من الأفضل أن نحذر الباقين قبل أن يضرب الكولونيل ثانية
    Quiere que hagamos ésta visita, antes que el tiempo se ponga malo. Arriba. Open Subtitles انه يريدنا ان نقوم بالتفقد قبل ان يصبح الطقس سيئا.هيا بنا
    Cheryl, antes que empieces a gritar solo voy a decirte esto, esta bien? Open Subtitles شيرل قبل ان تبدئي بالصياح , اريد قول هذا, موافقة ?
    Se enojó y me apostó cien denarios a que llegaría antes que yo. Open Subtitles جُن جنونه و راهن على مئة دينار، انه سيصل هناك قبلي
    Mayor, he tratado de apelar a sus sentimientos... pero ahora me fuerza a recordarle, que vinimos a este valle antes que ustedes. Open Subtitles يا سيادة الرائد، لقد حاولت أن أناشد مشاعرك لكنني مجبر على أن أخبرك بأننا أتينا الى هذا الوادي قبلك
    Esta rana está esperando comer algún insecto antes que el lanzador lo haga. Open Subtitles هذة الضفدع يأمل فى ان يأكل بعض الحشرات قبلما يفعل البوق
    Sabía que aunque estuviera a 160 km de distancia llegaría allí antes que ellos. Open Subtitles علمت، رغم انني على بعد مئة ميل انني سأصل إلى المنزل قبلهم
    la puerta se debe haber congelado. Entren antes que se congelen ustedes tambien. Open Subtitles الباب لا بد من انه تجمد ادخلو يا اولاد قبل ان تتجمدو ايضا
    Quiero que la gente entienda que el diseño es muchísimo más que sillas bonitas, que es, antes que nada, todo lo que nos rodea en nuestra vida. TED أريد الناس إن تفهم إن ذلك التصميم هو أكثر بكثير من كونه كراسي جذابة, إنه أولا وقبل كل شيء،كل ماهو حولنا في حياتنا.
    Solo me has visto con Meera... pero tuve otras novias antes que ella... y si Dios quiere... tendré otras después. Open Subtitles أنت لا تراني إلا مع ميرا و لكني حصلت على صديقة آخرى قبلها و إذا أراد الله
    Uno de los cuerpos perdidos, murió una semana entera antes que el resto. Open Subtitles أحد الجثث المفقودة، وقد ماتت قبل أي شخص آخر بأسبوع كامل
    Sabíamos que nuestra mejor oportunidad era hallarlo antes que él a ti. Open Subtitles علمنا أنّ أفضل فرصة لكم أنّ تجدوه قبل أنّ يجدكم
    Quizás si podemos descubrir quién era Mikhail, podemos encontrarlo antes que lo hagan los rusos. Open Subtitles ربما إذا استطعنا معرفة من هو ميخائيل، يُمكننا معرفته قبل أنْ يعرفه الروس.
    Será mejor que volvamos a la fiesta antes que pregunten por nosotros. Open Subtitles يَعُودُ المراهنُ إلى الحزبِ قَبْلَ أَنْ يَبْدأُ ناسُ بالتَسَائُل عنا.
    La estrategia principal debería consistir en galvanizar las medidas en torno a esta visión, antes que recurrir a medidas punitivas. UN وينبغي أن تكون الاستراتيجية الأساسية هي تركيز الإجراءات حول هذه الرؤية بدلاً من اللجوء إلى تدابير عقابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus