Posiblemente haya que retener algunos aparatos que contienen mercurio con fines de calibración. | UN | وربما اضطُر الأمر للاحتفاظ ببعض الأجهزة المحتوية على الزئبق لأغراض المعايرة. |
Estos son los datos sensoriales que se transfieren a los aparatos a través del computador. | TED | هذه هي المعطيات الحسية، ويتم نقل هذه البيانات إلى الأجهزة عن طريق الكمبيوتر. |
Compromiso de que no existan cuerpos de seguridad ilegales y aparatos clandestinos | UN | الالتزام بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية |
Desconectar los potentes aparatos de radiocomunicación nos llevó tiempo, lo cual retrasó la operación. | UN | وإن فك أجهزة اتصالاتهم القرية أخذ مني وقتا طويلا، وأدى إلى تأخيري. |
Los aparatos domésticos se alquilarían al personal a un precio que permitiese su amortización en un plazo razonable. | UN | أما المعدات المنزلية فتؤجر للموظفين بأسعار تأخذ في اعتبارها استهلاك هذه المعدات بعد فترة معقولة. |
aparatos médicos y quirúrgicos y aparatos ortopédicos | UN | المعدات الطبية والجراحية وأجهزة تقويم الأعضاء |
Los hermanos Wright, a comienzos del último siglo, lograron por primera vez hacer que uno de estos aparatos volara. | TED | الأخوان رايت ، في بدايات القرن المنصرم تمكنا ولأول مرة من جعل أحد تلك الأجهزة تطير. |
Los aparatos domésticos se alquilarían al personal a un precio que permitiese su amortización en un plazo razonable. | UN | وتؤجر الأجهزة المنزلية للموظفين بأسعار تشمل استهلاكها عبر فترة معقولة. |
ii) Fábrica de prótesis y ortesis, creada en 1988, es la encargada de la fabricación de prótesis de los miembros inferiores y superiores, así como aparatos ortopédicos y protésicos; | UN | ' 2 ' ومصنع للأجهزة التعويضية والتقويمية، أنشئ في عام 1988 وأسندت إليه مسؤولية تصنيع الأجهزة الاصطناعية للأطراف السُفلى والعليا، وأجهزة لتقويم العظام وأجهزة تعويضية؛ |
No deberá utilizarse para máquinas o aparatos que ya figuren en la Lista de Mercancías Peligrosas con una designación oficial de transporte adecuada. | UN | ويجب أن لا يستخدم في حالة الآلات أو الأجهزة التي يوجد بالنسبة لها اسم رسمي مستخدم في النقل في قائمة البضائع الخطرة. |
La autoridad competente puede eximir de la reglamentación las máquinas o aparatos que de otra forma se transportarían de conformidad con el presente epígrafe. " | UN | ويجوز للسلطة المختصة أن تعفي من قواعد اللائحة الآلات أو الأجهزة التي يتم نقلها وفقاً لهذا الحكم في الأحوال الأخرى. " |
El juez deniega la autorización de instalar aparatos de escucha si considera que no se cumplen las condiciones necesarias. | UN | ويرفض القاضي التصريح بوضع أجهزة التنصت الهاتفي إذا رأى أن الشروط التي تستوجب ذلك ليست متوافرة. |
Los artículos abandonados incluyen aparatos eléctricos, muebles, efectos domésticos, equipos de oficina y un vehículo. | UN | وتتضمن المواد التي تركتها الشركة أجهزة كهربائية وأثاثاً وأمتعة شخصية ومعدات مكتبية وسيارة. |
El saldo sin utilizar se puede imputar también a que se compraron menos aparatos telefónicos. | UN | ويعزى هذا الرصيد غير المستخدم كذلك إلى شراء عدد أقل من أجهزة الهاتف. |
aparatos eléctricos tales como interruptores, conmutadores, relés, cortacircuitos, enchufes y tomas de corriente | UN | أجهزة كهربائية من قبيل مفاتيح الوصل والقطع والمرحِّلات والفواصم الانصهارية والقوابس |
No obstante, hay equipo como los aparatos de aire acondicionado y las computadoras que están disponibles de inmediato en los almacenes de todo el mundo. | UN | على أنه ينبغي أن تكون المعدات من قبيل مكيفات الهواء والحواسيب متاحة على الفور وموجودة في المخازن في شتى أنحاء العالم. |
Por ejemplo, botas, monos, guantes, protección de ojos y cara y aparatos respiratorios. | UN | وعلى سبيل المثال، الأحذية، والأفرولات، والقفازات، ووقاية العينين والوجه وأجهزة التنفس. |
Los aparatos llevaron a cabo 32 incursiones desde el espacio aéreo saudí y ocho desde el espacio aéreo kuwaití, y sobrevolaron las zonas de As-Salman, As-Samawa, Ad-Diwaniya, An-Naŷaf y Al-Qurna, y bombardearon zonas residenciales en la zona de Afak, en la provincia de Al-Qadisiya. | UN | ونفذت هذه التشكيلات ٣٢ طلعة من اﻷجواء السعودية و ٨ طلعات من اﻷجواء الكويتية. |
aparatos con AWACS establecieron contacto por radar con una aeronave, que se dirigía hacia el oeste 3 kilómetros al sur de Kiseljak . | UN | رصدت طائرات أواكــس طائــرة علــى بعد ٣ كيلومترات جنوب كيسيلياك، وهي تتجه غربا. |
A fines de 1991, se habían inscrito en Gibraltar 7.898 aparatos de televisión. | UN | وفي نهاية ١٩٩١، بلـــغ عــدد أجهزة التليفزيون المرخصة في جبل طارق ٨٩٨ ٧ جهازا. |
Y desde entonces hemos desarrollado muchas generaciones de aparatos para explorar lugares como este. | TED | ومنذ ذاك قمنا بتطوير العديد من أجيال الأدوات لاستكشاف مثل هذه المناطق. |
Sin embargo, dos países comunicaron su demanda estimada de mercurio para aparatos de medición y control como un solo valor sin desglose por tipo de producto. | UN | بيد أن بلدين أبلغا عن طلبهما التقديري على الزئبق من أجل نبائط القياس والتحكم كقيمة واحدة بدون تصنيف بحسب نوع المنتج. |
También es preciso reparar aparatos de radiología, el equipo de tomografía axial computadorizada (TAC) y el equipo de laboratorio. | UN | وتحتاج اللوازم، مثل آلات اﻷشعة السينية واﻷشعة المقطعية، ومعدات المختبرات وكذلك الهياكل اﻷساسية الصحية، إلى اﻹصلاح. |
A este respecto, el Grupo observa específicamente que las cuentas del reclamante correspondientes a los ejercicios financieros posteriores a la liberación de Kuwait contienen notas acerca de la propiedad impugnada de la fábrica de aparatos sanitarios. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ الفريق بالخصوص أن حسابات المطالب للفترات المالية التي تلت تحرير الكويت تتضمن ملاحظات تتعلق بالملكية المتنازع عليها لمصنع التركيبات الصحية. |
La visita también había demostrado la importancia de las pequeñas inversiones, como proporcionar aparatos de radio a fin de posibilitar que las personas reciban información acerca de la planificación de la familia. | UN | وقد أظهرت الزيارة أيضا أن الاستثمارات الصغيرة مهمة، مثل تزويد الناس بأجهزة الراديو ليعرفوا عن تنظيم اﻷسرة. |