Por esa razón, en 1989 creamos en el Pakistán el Banco de la Mujer. | UN | وهذا ما دعانا في باكستان إلى إنشاء مصرف المرأة في عام ١٩٨٩. |
Sr. Domingos M. P. dos Reis, Banco de Desarrollo Regional de Timor Oriental | UN | السيد دومينغوس م. ب. دوس ريس، مصرف التنمية اﻹقليمي لتيمور الشرقية |
Por esa razón, en 1989 creamos en el Pakistán el Banco de la Mujer. | UN | وهذا ما دعانا في باكستان إلى إنشاء مصرف المرأة في عام ١٩٨٩. |
Asimismo, el Banco de Bojoplast emitía un aval en favor de la DFSC, y viceversa. | UN | وكان بنك شركة بويوبلاست يصدر أيضاً ضماناً لصالح الإدارة الاتحادية المذكورة، والعكس بالعكس. |
Sr. Domingos M. P. dos Reis, Banco de Desarrollo Regional de Timor Oriental | UN | السيد دومينغوس م. ب. دوس ريس، مصرف التنمية اﻹقليمي لتيمور الشرقية |
El Banco de Indonesia facilita los fondos a través del Banco Rakyat Indonesia y el PNUMA aporta la caución. | UN | ويوفر مصرف إندونيسيا اﻷموال عن طريق مصرف راكيات إندونيسيا، ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوفير الضمان. |
El Banco de Mauricio ha precisado las siguientes esferas posibles de asistencia técnica: | UN | وحدَّد مصرف موريشيوس المجالات التالية مجالات محتملة لطلب المساعدة التقنية بشأنها: |
Deberán proporcionarse al Banco de la Reserva de Vanuatu reseñas detalladas de las cuentas cerradas. | UN | وتُقدم التفاصيل الكاملة عن الحسابات المقفلة من هذا القبيل إلى مصرف الاحتياطيات بفانواتو. |
En 2002 publicó su Banco de datos de población, recursos, medio ambiente y desarrollo. | UN | وفي عام 2002، أنشأت الشعبة مصرف بيانات بشأن السكان والموارد والبيئة والتنمية. |
Se requiere autorización del Banco de Reserva de Sudáfrica para importar en el país oro sin elaborar (en bruto). | UN | يلزم الحصول على إذن من مصرف جنوب أفريقيا الاحتياطي قبل استيراد الذهب الخام إلى جنوب أفريقيا. |
El Territorio también es miembro del Banco de Desarrollo del Caribe y de la Interpol. | UN | كما أن الإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Cabría considerar que el almacenamiento de material con diversos grados de enriquecimiento en un Banco de combustible aumenta la seguridad del suministro. | UN | ويمكن النظر إلى إنشاء مخزون يحتوي على طائفة متنوعة من عمليات الإثراء في مصرف للوقود كوسيلة لزيادة ضمان الإمداد. |
Esto sería una desventaja para un Banco de combustible que deba proporcionar eficientemente garantías de suministro para una gama de reactores diferentes. | UN | وقد لا يتناسب ذلك مع مصرف وقود الغرض منه توفير ضمانات إمداد، على نحو فعال، لطائفة مختلفة من المفاعلات. |
Un Banco de combustible virtual estaría estrechamente vinculado con los asociados industriales existentes y no perturbaría el mercado. | UN | وقد يرتبط مصرف الوقود الافتراضي ارتباطاً وثيقاً بالشركاء الصناعيين الموجودين، ومن شأنه ألا يربك السوق. |
Cabría considerar que el almacenamiento de material con diversos grados de enriquecimiento en un Banco de combustible aumenta la seguridad del suministro. | UN | ويمكن النظر إلى إنشاء مخزون يحتوي على طائفة متنوعة من عمليات الإثراء في مصرف للوقود كوسيلة لزيادة ضمان الإمداد. |
Será fundamental contar con un fuerte apoyo mundial para el éxito del Banco de tecnología. | UN | وسيكون تقديم دعم قوى على الصعيد العالمي عاملا أساسيا في نجاح بنك التكنولوجيا. |
Debe establecerse sin demora un grupo de expertos sobre la creación de un Banco de tecnología para los países menos adelantados. | UN | وقال إنه ينبغي، دون إبطاء، تشكيل فريق من الخبراء معني بإنشاء بنك للتكنولوجيا من أجل أقل البلدان نمواً. |
La herencia de diez millones, que dejó el zar en el Banco de Inglaterra. | Open Subtitles | ميراث يقدر بـ 10 ملايين جنيه استرليني تركها القيصر في بنك إنجلترا |
Una vez aprobada, esta norma permitirá al Banco de Jamaica regular diariamente las agencias dedicadas a la transferencia de fondos. | UN | وما أن تتم الموافقة علي هذا القانون، سيتيح ذلك لمصرف جامايكا تنظيم العمل اليومي لوكالات تحويل الأموال. |
Aquí quisiéramos señalar la importancia del Banco de Desarrollo del Oriente Medio, que se creó durante la reciente Cumbre de Ammán. | UN | وهنــا نود أن نوضح أهمية المصرف اﻹنمائي للشرق اﻷوسط، الذي كان قد أنشئ خلال مؤتمر قمة عمان اﻷخير. |
También decidimos la creación inmediata del Banco de Alimentos de la Asociación y el inicio de sus operaciones. | UN | واتخذنا أيضا قرارا بشأن التأسيس والتشغيل الفوري لبنك الغذاء التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
48 horas sin el Banco de América es mejor que una depresión de 48 meses. | Open Subtitles | نبقي 48 ساعة بدون مصارف أمريكا أفضل من أن نبقي 48 شهراً بالإكتئاب |
Como algunas de esas familias recibían subsidios tanto del Banco de la Vivienda como del Ministerio, esas cifras no pueden adicionarse. | UN | وقد تلقت بعض هذه اﻷسر المعيشية اﻹعانات من البنك والوزارة معاً ومن ثم لا يصح جمع الرقمين معاً للحصول على رقم واحد. |
Representante de los Estados Unidos en el Comité Preparatorio del Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | ممثل الولايات المتحدة في اللجنة التحضيرية للمصرف الكاريبي. |
Asimismo, la sucursal local del Banco de la Federación de Rusia verificará la información que el candidato ofrezca en su autobiografía. | UN | وينص أيضا على أن يتحقق المصرف المحلي الملحق بمصرف روسيا من صحة المعلومات الواردة في السير الذاتية للمرشحين. |
Una copia de la carta se presentará al Departamento de Finanzas Internacionales del Banco de Sierra Leona para su tramitación y la otra se adjuntará al certificado de origen. | UN | وتسلم نسخة من الرسالة إلى إدارة الشؤون المالية الدولية ببنك سيراليون لتجهيزها، وترفق النسخة الأخرى بشهادة المنشأ. |
UNCTAD, Comité de Basilea de Supervisión Bancaria y Banco de Pagos Internacionales (BPI) | UN | اﻷونكتاد، ولجنة بازل لﻹشراف المصرفي، وبنك التسويات الدولية |
La Caja no tenía control directo sobre los arreglos de custodia establecidos por la FTCI y el Real Banco de Escocia. | UN | ولم تكن للصندوق أية سيطرة مباشرة على الترتيبات اﻹيداعية المتخذة من قبل الشركة والمصرف. |
El programa PROEX es un programa de apoyo a las exportaciones ejecutado por Empretec Uruguay en colaboración con la UNCTAD, con el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y con el Banco de la República Oriental del Uruguay. | UN | برويكس برنامج دعم للتصدير تنجزه إمبريتيك أوروغواي بالتعاون مع الأونكتاد، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومصرف الولاية الشرقية لأوروغواي. |
El Banco de las Bermudas ocupa el 684º lugar entre los bancos más grandes del mundo y el Banco de Butterfield ocupa el 795º lugar. | UN | ١٥ - وحل مصرف برمودا في المرتبة ٦٨٤ في ترتيب قائمة ﻷكبر المصارف في العالم فيما حل مصرف بيترفيلد في المرتبة ٧٩٥ من هذا الترتيب. |
Se han comprobado también ERD de hasta 99,9999% para PCDD en ensayos efectuados en Banco de pruebas. | UN | كما أثبت عملياً عن وجود كفاءة الإزالة بالتدمير بدرجة تصل إلى 999 99.9999 في المائة بالنسبة لثنائي البنزو بارا دياكسين متعدد الكلور (PCCDs) في اختبارات منضدة التشغيل.(131) |