"colaborador" - Translation from Spanish to Arabic

    • صديق
        
    • أصدقاء
        
    • متعاون
        
    • الشريك
        
    • شريك
        
    • المتعاون
        
    • معاون
        
    • المساهم
        
    • المتعاونين مع
        
    • صديقاً
        
    • متعاونا
        
    • بوصفه شريكا
        
    • كشريك
        
    • المعاون
        
    • تعاونيا
        
    Las actividades del Colaborador de la Presidenta, Embajador Gerald Shannon del Canadá, merecen nuestro mayor reconocimiento y nuevo apoyo. UN وتستحق اﻷنشطة التي يقوم بها صديق الرئيس، السفير الكندي شانون، أعلى درجة من تقديرنا وزيادة تأييدنا.
    INFORME DEL Colaborador DE LA PRESIDENCIA SOBRE LA SITUACION RESPECTO DE LOS COMPROMISOS DEL GOBIERNO DE AUSTRIA COMO PAIS ANFITRION UN تقرير مرحلي مقـدم من صديق الرئيس المعني بتعهدات حكومة النمسا كبلد مضيـف للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر
    - CD/NTB/WP.60, de fecha 20 de mayo de 1994, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Medidas de transparencia " . UN - CD/NTB/WP.60 المؤرخة ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من أحد أصدقاء الرئيس، وعنوانها ' تدابير الشفافية ' .
    Colaborador del Servicio de Seguridad General y corredor de bienes raíces sospechoso acusado de vender tierras a colonos judíos. UN متعاون مع جهاز اﻷمن العام اﻹسرائيلي وتاجر أراضي مشتبه به، متهم ببيع أراض الى المستوطنين اليهود.
    La Junta también recomienda que se investiguen las transacciones celebradas por ese Colaborador y que se recuperen los sobrepagos. UN ويوصي المجلس أيضا بالتحقيق في المعاملات التي اضطلع بها الشريك المنفذ المعني واسترداد المدفوعات الزائدة.
    Los esfuerzos por encontrar un Colaborador local para la ejecución no han tenido éxito. UN ولم تنجح الجهود بعد في العثور على شريك محلي منفذ.
    El nuevo estatuto de cónyuge Colaborador sustituirá progresivamente al estatuto actual, que está en vías de extinción. UN والوضع الجديد للزوج المتعاون يحل تدريجيا محل الوضع الراهن عن طريق الانقراض.
    Por consiguiente, el Colaborador de la Presidencia propuso que estas cuestiones se incluyeran en el artículo 1 como nuevos párrafos 3 y 4, respectivamente. UN ومن ثم اقترح صديق الرئيس نقل هاتين المسألتين إلى المادة 1 بإدراجهما كفقرتين جديدتين تحت الرقمين 3 و4 على التوالي.
    El Colaborador del Presidente sobre la entrada en vigor preparó seis opciones que fueron elaboradas posteriormente como proyecto de disposiciones de tratado. UN وأعد صديق الرئيس المعني ببدء النفاذ ستة خيارات صيغت بالتالي في مشروع لغة للمعاهدة.
    Dado que muchos instrumentos existentes contenían definiciones jurídicas, el Colaborador del Presidente sugirió que un posible enfoque podría consistir en hacer una compilación de los términos que ya habían sido definidos. UN وبالنظر إلى أن العديد من الصكوك القائمة تتضمن تعاريف قانونية، فقد اقترح صديق الرئيس نهجاً محتملاً يمكن أن يشتمل على تجميع المصطلحات التي تم تعريفها بالفعل.
    El Colaborador del Presidente sobre la entrada en vigor preparó seis opciones que fueron elaboradas posteriormente como proyecto de disposiciones de tratado. UN وأعد صديق الرئيس المعني ببدء النفاذ ستة خيارات صيغت بالتالي في مشروع لغة للمعاهدة.
    El Colaborador del Presidente sobre la entrada en vigor preparó seis opciones que fueron elaboradas posteriormente como proyecto de disposiciones de tratado. UN وأعد صديق الرئيس المعني ببدء النفاذ ستة خيارات صيغت بالتالي في مشروع لغة للمعاهدة.
    - CD/NTB/WP.136, de fecha 4 de julio de 1994, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Cuestionario sobre métodos no sismológicos " . UN - 631CD/NTB/WP. المؤرخة٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ والمقدمة من أحد أصدقاء الرئيس، وعنوانها ' استبيان بشأن الطرق غير السيزمية ' .
    - CD/NTB/WP.154 y Corr.1, de fecha 10 de agosto de 1994, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Organización " . UN - 451CD/NTB/WP. وCorr.1 المؤرخة ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ والمقدمة من أحد أصدقاء الرئيس، وعنوانها ' المنظمة ' .
    Colaborador diplomático, Departamento Federal de Asuntos Exteriores UN متعاون دبلوماسي، الوزارة الفيدرالية للشؤون الخارجية
    Los defectos fueron observados por la oficina de Dar es Salam cuando otro organismo sustituyó al Colaborador encargado de la ejecución. UN ولاحظ هذه العيوب مكتب دار السلام حينما استعيض عن الشريك المنفذ بوكالة أخرى.
    La Unión Interparlamentaria es un Colaborador especialmente importante de las Naciones Unidas a este respecto. UN والاتحاد البرلماني الدولي شريك مناسب بصفة خاصة لﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    El cónyuge que opta por el estatuto de Colaborador puede adquirir derechos a la jubilación proporcional, además de la jubilación global. UN والزوج الذي يختار وضع الزوج المتعاون يستطيع اكتساب حقوق المعاش التناسبي إلى جانب مكافأة.
    Si entre tanto pudiéramos convenir en un mandato, la condición del Colaborador de la Presidencia podría transformarse en la de coordinador especial. UN وإذا استطعنا أثناء ذلك الاتفاق على ولاية معينة، فإن مركز معاون للرئيس قد يتحول إلى مركز منسق خاص.
    Colaborador núm. 1 UN المساهم رقم 1
    El PNUD es su Colaborador más importante en este empeño. UN ومن أهم المتعاونين مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في هذا الصدد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Muchos de nosotros recordarán la dedicación con que intentó hacer avanzar la cuestión de la composición de la Conferencia en su calidad de Colaborador del Presidente sobre ese tema. UN ويتذكر الكثير منا تفانيه في سعيه للمضي قدماً بقضية توسيع عضوية المؤتمر بصفته صديقاً للرئيس بشأن هذه القضية.
    Sus familiares indicaron que era Colaborador del Ejército y un testigo asegura que, el día de la desaparición, estuvo " patrullando " con efectivos militares. UN ويشير أقاربه أنه كان متعاونا مع الجيش وأكد شاهد أنه يوم الاختفاء، كان يتجول في دورية مع أفراد عسكريين.
    Los dirigentes políticos reconocieron la necesidad de lograr la participación de la sociedad civil como Colaborador pleno en una respuesta amplia al SIDA. UN وأدرك القادة السياسيون ضرورة إشراك المجتمع المدني بوصفه شريكا كاملا في توسيع نطاق مجابهة الإيدز.
    El resurgimiento de Sudáfrica como Colaborador importante en la comunidad internacional ofrece una posibilidad de contar con nuevos recursos y estímulos para el crecimiento industrial. UN وتتيح عودة جمهورية جنوب افريقيا الى الظهور كشريك هام في المجتمع الدولي إمكانية توفر موارد وحوافز جديدة للنمو الصناعي.
    Sr. Eric Mannens, Colaborador de la Sección de las Naciones Unidas y Derechos Humanos, Ministerio de Relaciones Exteriores UN السيد إيريك مانينز، المعاون بالمكتب المعني بالأمم المتحدة وحقوق الإنسان، وزارة الخارجية
    81. El 31 de agosto de 1988, el Instituto de Investigaciones de Administración de la Salud de la República Popular Democrática de Corea fue designado centro Colaborador de la OMS en atención primaria de la salud. UN 81- وفي 31 آب/أغسطس 1988، سُمي معهد بحوث إدارة الصحة العامة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مركزا تعاونيا للبحوث في مجال الرعاية الصحية الأولية ووضع تحت إشراف منظمة الصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more