"combustible para" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقود
        
    • بوقود
        
    • ووقود
        
    • الوقود اللازم
        
    • لوقود
        
    • الوقود في
        
    • الوقود من أجل
        
    • من الوقود
        
    • للوقود
        
    • الوقود الخاص
        
    • بالوقود
        
    • الوقود للفترة
        
    • ولوقود
        
    • والوقود اللازم
        
    • الوقود لتشغيل
        
    También proporciona educación primaria gratuita y un camión con combustible para el asentamiento. UN وتوفر الحكومة أيضا التعليم اﻷساسي مجانا وكذلك شاحنة وقود في المستوطنة.
    Como se ha observado, el plutonio producido en el combustible para reactor sólo puede utilizarse para fabricar armas si se separa mediante reelaboración. UN وكما ورد أعلاه، فإن البلوتونيوم الناتج في وقود المفاعل لا يمكن استخدامه في الأسلحة إلا بعد عزله بواسطة إعادة المعالجة.
    :: Asistencia logística a las fuerzas armadas libanesas mediante el suministro de combustible para vehículos de emergencia suficiente para tres meses UN :: تقديم المساعدة اللوجستيـة للقوات المسلحة اللبنانية عن طريق توفير إمـدادات لمدة ثلاثة أشهـر من وقود مركبات الطوارئ
    Asistencia logística a las fuerzas armadas libanesas mediante el suministro de combustible para vehículos de emergencia suficiente para 3 meses UN تقديم المساعدة اللوجستية للقوات المسلحة اللبنانية من خلال توفير إمدادات لمدة ثلاثة أشهر من وقود مركبات الطوارئ
    El segundo elemento de esta parte del programa es la adquisición de uranio altamente enriquecido para degradarlo a combustible para reactores. UN والعنصر الثاني في هذا المجال البرنامجي هو شراء يورانيوم شديد الإثراء لتخفيفه بواسطة الخلط وتحويله إلى وقود مفاعلات.
    Tenemos tres refinerías de petróleo, pero seguimos comprando lubrificantes y no podemos satisfacer nuestras necesidades de combustible para aviones de reacción. UN فلدينا ثلاث مصاف للنفط، ولكننا حتى الآن ما زلنا نشتري مواد التشحيم، ولم نحقق الاكتفاء من وقود الطائرات.
    Impuesto sobre las emisiones de CO2 procedentes del combustible para la aviación en Noruega UN ضريبة مفروضة على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من وقود الطيران في النرويج
    :: Abastecimiento de 2,8 millones de litros de combustible para operaciones aéreas UN :: توريد 2.8 مليون لتر من وقود الطائرات للعمليات الجوية
    Bajo en fibra significa menos combustible para las bacterias del intestino. Esencialmente se mueren. TED ألياف أقل تعني وقود أقل لبكتريا الأمعاء بشكل أساسي تجويعها حتى تموت.
    Las cenizas de reacciones nucleares se convierten en combustible para la próxima Open Subtitles الرماد من كل عملية تفاعل نووي يصبح وقود للتفاعل التالي
    No, escúchame. Tu Raptor no tiene suficiente combustible para volver a la Galactica. Open Subtitles إصغى لى , مركبتك الرابتور ليس لديها وقود كافى للعودة لجلاكتيكا
    Déles suficiente combustible para cuatro horas fuera y cuatro horas para volver. Open Subtitles اعطهم مايكفي من وقود لاربع ساعات ذهابا واربع ساعات ايابا
    Se estima que cada helicóptero utilizará 75 galones de combustible por hora, a un costo de 1,04 dólares por galón, y que se necesitará un total de 54.000 galones de combustible para la flota de helicópteros durante el período de que se trata. UN من المقدر أن تستخدم كل طائرة عمودية ٧٥ غالونا من الوقود في الساعة، بتكلفة قدرها ١,٠٤ دولار لكل غالون، ومن المقدر أنه يلزم ﻷسطول الطائرات العمودية خلال الفترة ما مجموعه ٠٠٠ ٥٤ غالون من وقود الطائرات.
    A raíz de la postergación en la adquisición de 1.055 grupos electrógenos se lograron economías adicionales en combustible para los mismos. UN وتحققت وفورات إضافية في وقود المولدات نتيجة إرجاء شراء ٠٥٥ ١ مولدا.
    Se produjeron economías debido al hecho de que los gastos de combustible para los aviones eran ligeramente inferiores a los que se habían presupuestado. UN وجمت الوفورات عن كون نفقات وقود الطائرات الثابتة اﻷجنحة أقل نوعا ما من القيمة المدرجة في الميزانية.
    Los locales del Ministerio Público en Kigali se han visto transformados en restaurante con anuncios que lo proclaman, y los expedientes han hecho de combustible para encender el fuego y preparar papillas o té. UN وهكذا، تحولت النيابة العامة في كيغالي الى مطعم يحمل لافتات، وتحولت الملفات الى وقود لطهي الحساء والشاي.
    Con respecto al combustible para reactores, la oferta supera a la demanda, si se tiene en cuenta el plutonio. UN وفيما يتعلق بوقود المفاعلات النووية فإن العرض يفوق الطلب، إذا أخذنا البلوتونيوم في الاعتبار.
    Las economías de 368.900 dólares en la partida de agua, electricidad, etc. reflejan los gastos efectivos de agua, electricidad y combustible para generadores. UN وتعكس الوفورات البالغة ٩٠٠ ٣٦٨ دولار تحت بند المرافق الرسوم الفعلية للمياه والكهرباء ووقود المولدات الكهربائية.
    Almacenamiento y suministro de 16,9 millones de litros de combustible para generadores UN تخزين وتوريد 16.9 مليون لتر من الوقود اللازم للمولدات الكهربائية
    Lo que quizás no sepan es que el Departamento de Defensa de EE.UU. es el mayor consumidor mundial de combustible para aviones. TED ما قد لا تكونون على علم به هو أن وزارة الدفاع الأمريكية هي أكبر مستهلك لوقود الطائرات في العالم.
    :: Establecimiento de una unidad especialmente encargada de la gestión del combustible para mejorar el seguimiento y el control del suministro de 3,5 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para 73 generadores y 373 vehículos UN :: إنشاء وحدة مكرسة لإدارة شؤون الوقود من أجل تعزيز رصد ومراقبة الإمداد بـ 3.5 ملايين لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم فيما يتعلق بمجموع قدره 73 مولدا كهربائيا و 373 مركبة
    La disminución de la cantidad mensual presupuestada para cubrir el costo del combustible para los grupos electrógenos obedece a las variaciones estacionales de las necesidades de calefacción. UN ويعود الانخفاض في التكاليف الشهرية للوقود اللازم للمولدات الكهربائية إلى التفاوت بين الفصول في الاحتياجات من التدفئة.
    Cuadro 6: Fabricación de combustible para el TRR en la FPFP UN تصنيع الوقود الخاص بمفاعل طهران البحثي في محطة تصنيع صفائح الوقود
    Si a pesar de todo razonamiento lógico se decidió abastecer el depósito de herbicida con combustible para el vuelo, es poco creíble que lo hicieran con más de 100 galones. UN وحتى إذا تقرر، بالرغم من هذا التفكير المنطقي، تعبئة مستودع المبيدات بالوقود من أجل هذه الرحلة، فمن غير المعقول أن يزود بأكثر من ١٠٠ غالون.
    de 2009 Recursos propuestos para combustible para UN الاحتياجات المقترحة من الوقود للفترة 2009/2010
    25. Se solicitan créditos para sufragar los gastos estimados de agua, saneamiento y eliminación de desechos sólidos, y de combustible para grupos electrógenos. UN ٢٥ - رصد اعتماد لتغطية التكاليف المقدرة لتوفير المياه، وللتخلص من النفايات الصلبة ونفايات المرافق الصحية، ولوقود المولدات.
    A modo de ejemplo citó el agotamiento de la leña, fuente de energía que satisfacía las necesidades básicas de iluminación, calefacción y combustible para la preparación de comidas. UN واستشهد بمثال يتمثل في نفاد الحطب، وهو مصدر للطاقة يلبي الاحتياجات اﻷساسية من اﻹضاءة والتدفئة والوقود اللازم للطهي.
    La unidad recibía una asignación de combustible para el funcionamiento de un gran sistema de radar. UN وكانت الوحدة تتسلم شحنة من الوقود لتشغيل جهاز رادار كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more