No obstante, el Sr. Sylla indicó que trabajaba con dos socios, Sylla Mamadou y Sylla Youssef, dos hermanos de origen maliense. | UN | لكنه ذكر أنه يعمل مع اثنين من الشركاء، وهما سيلا مامادو، وسيلا يوسف، وهما أخوان من أصل ماليّ. |
Vivir con dos desertores del instituto probablemente no habría ayudado mucho en tu caso | Open Subtitles | العيش مع اثنين هجرا الدّراسة على الأرجح لم يكن يساعد في قضيّتكِ |
Bueno, Rebecca, acabo de examinar sus fluidos con dos de los instrumentos más antiguos dela historia, las manos. | Open Subtitles | حسنا، ريبيكا، أنا فقط فحص السوائل له مع اثنين من تاريخها أقدم الأجهزة العلمية. يداي. |
Se celebraron dos reuniones oficiosas con dos Potencias administradoras por separado con el fin de conocer sus reacciones al programa de trabajo. | UN | وعقد اجتماعان غير رسميين مع اثنتين من الدول القائمة بالإدارة كلا منهما على حدة لمعرفة رأيهما في برنامج العمل. |
Y así, bajo los ojos del Señor, nos preparamos para consagrar esta bendita unión con dos juramentos sagrados. | Open Subtitles | ولذلك ، تحت عينيى الرب نحن نستعد لنقدس هذا الزواج المبارك .مع اثنين يحلفوا اليمين |
Orson Creed, aparente héroe, saliendo del banco... con dos millones de dólares. | Open Subtitles | أورسون والعقيدة، بطل واضح، وترك البنك مع اثنين مليون دولار. |
Asimismo, el contenido de la propuesta es acorde con dos de las directrices que fueran aprobadas en 1993 sobre este tema. | UN | يتســق المقتــرح مع اثنين من الخطوط التوجيهية التي اعتمـدت فــي عام ١٩٩٣. |
Los observadores de la parte marroquí y los jeques pertinentes volaron de El Aaiún a Tinduf junto con dos observadores. | UN | وسافر مراقبو الطرف المغربي والشيوخ ذوو الصلة من العيون إلى تندوف مع اثنين من مراقبي منظمة الوحدة الافريقية. |
Además, dos ríos constituyen, total o parcialmente, sus fronteras con dos de sus vecinos. | UN | ويشكل نهران أيضا حدودها، كليا أو جزئيا، مع اثنين من جاراتها. |
Los expedientes se habían entregado a las autoridades locales para un posible enjuiciamiento penal. Se había solucionado la situación con dos proveedores a quienes se había pagado 80.000 dólares de más. | UN | وأحيلت ملفات الى السلطات المحلية ﻹمكانية إجراء ملاحقة جنائية وسويت اﻷمور مع اثنين من الموردين كان قد دفع لهما مبلغ ٠٠٠ ٨٠ دولار أكثر من حقهما. |
El detenido afirmó que lo habían puesto en una celda con dos colaboracionistas los cuales lo habían interrogado durante dos días. | UN | وادعى المحتجز أنه وضع في زنزانة مع اثنين من المتعاونين قاما باستجوابه على مدى يومين. |
Durante su visita a un campamento de refugiados en Albania, la Alta Comisionada habló con dos sobrevivientes de una ejecución en masa y con la viuda de un hombre que fue ejecutado sumariamente. | UN | كما تحدثت المفوضة السامية، خلال زيارتها إلى مخيم لاجئين في ألبانيا، مع اثنين بقوا على قيد الحياة إثر عملية إعدام جماعية، وتحدثت مع أرملة أعدم زوجها بإجراءات موجزة. |
Fue ese compromiso el que permitió a Israel firmar tratados de paz con dos de sus vecinos, Egipto y Jordania. | UN | هذا هو الالتزام الذي مكن إسرائيل من إبرام معاهدتي سلام مع اثنتين من جاراتها، هما مصر والأردن. |
El Comité continuó su diálogo constructivo con dos Estados Partes enviándoles observaciones y solicitando más información. | UN | وواصلت اللجنة الحوار البناء مع اثنتين من تلك الدول الأطراف عن طريق إرسال تعليقات وطلب معلومات إضافية. |
con dos negros golpeando su puerta a las 7:30 de la mañana. | Open Subtitles | بمرور اثنين من الزنوج عليها في الساعه 7: 30 صباحا |
38. El Relator Especial habló también en privado con dos personas que estaban retenidas en la comisaría y que habían sido inscritas. | UN | ٨٣ - كما تحدث المقرر الخاص على انفراد مع شخصين كانا محتجزين في سجن مركز الشرطة، وقد سجّل كلاهما. |
Murió en el acto con dos clientes. | Open Subtitles | توفي مباشرة, مع اثنان من الركاب. |
Usted se enfrentó con dos capitanes de La Marina. | Open Subtitles | لقد حدث مشادة كلامية مع إثنين من النقباء من البحرية |
Además, hizo verificaciones de referencia con dos organizaciones internacionales: el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | باﻹضافة إلى ذلك فقد قامت بفحوص مرجعية مع منظمتين دوليتين هما البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La base de suministros de Bangui contará con dos funcionarios locales, y en Kindu hay un funcionario del Servicio Móvil. | UN | وستدعم قاعدة الإمداد في بانغي باثنين من الموظفين المحليين، ويوجد في كيندو موظف من فئة الخدمة الميدانية. |
El ATV llegó con un pasajero y probablemente salió con dos. | Open Subtitles | بأن الدراجة جائت براكب واحد وربما خرجت بإثنان |
Puede darse el lujo de compartir el crédito con dos arquitectos que necesitan trabajo. | Open Subtitles | يمكنك أن تقدم المشاركة مع أثنين من الزملاء المهندسين المعماريين الذين يحتاجون الى العمل |
Se ven especialmente afectadas las familias monoparentales y las familias con dos o más niños. | UN | وتعتبر الأسر وحيدة الوالد والأسر التي لديها طفلان أو أكثر هي المتأثرة بذلك بشكل خاص. |
Se están celebrando negociaciones con dos países que aportan contingentes sobre la finalización de sus respectivos memorandos de entendimiento. | UN | والمفاوضات جارية حاليا مع بلدين من البلدان المساهمة بقوات لإنجاز مذكرة تفاهم مع كل منهما. |
8 de febrero de 1994 A las 9.30 horas, una patrullera militar iraní partió del puerto de Abadán hacia el mar con dos militares a bordo. | UN | ٨/٢/١٩٩٤ في الساعة ٣٠/٠٩ خرج زورق دورية عسكرية إيراني من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه شخصان عسكريان. |
Y Sara no es con dos erres, King. ¡Joder, eres idiota! | Open Subtitles | و ساره لا تكتب بحرفين راء يا كنج يا إلهى .. |
Dijo antes que el hombre a su lado... se retiró con dos reinas, y ahora este tipo tiene dos reinas, | Open Subtitles | قلت قبل قليل بأنّ الرجل الذي يجلس بجانبك .. انسحب ومعه ملكتين وهذا الشخص يملك ملكتين أيضاً |