"con el comité de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع لجنة
        
    • مع اللجنة
        
    • مع مجلس
        
    • مع الفريق العامل المعني بالفتيات التابع للجنة
        
    • إلى اللجنة من
        
    • ومع اللجنة المعنية
        
    Mi Gobierno seguirá dialogando con el Gobierno británico y colaborando con el Comité de Descolonización en el seguimiento de esta cuestión. UN وستستمر حكومة بلدي في حوارها مع المملكة المتحدة وفي تعاونها مع لجنة إنهاء الاستعمار في متابعة هذا الموضوع.
    Por lo mismo, en un espíritu de transparencia, desearía cooperar con el Comité de Sanciones contra la UNITA. UN ولهذا السبب فإنها تود أن تتعاون مع لجنة الجزاءات المفروضة على يونيتا بروح من الشفافية.
    El Departamento seguirá colaborando activamente con el Comité de Conferencias y los demás órganos intergubernamentales a los que presta servicio. UN وستواصل الإدارة مشاركتها بصورة استباقية مع لجنة المؤتمرات والهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي تقدم الإدارة خدمات لها.
    Las entrevistas finales con el Comité de búsqueda... son mañana, así que pronto, espero. Open Subtitles حسناً, المقابلات النهائية مع لجنة البحث غداً, لذا أتمنى أن يكون قريباً
    Jubilación; y enlace con el Comité de cuestiones relativas al cuadro orgánico. UN المسائل المتصلة بالتقاعد؛ وإقامة اتصال مع اللجنة المعنية بالمسائل المتصلة بموظفي الفئة الفنية.
    H. Consultas con el Comité de Conferencias respecto del calendario de conferencias y reuniones en las esferas UN المشاورات مع لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بجدول المؤتمرات والاجتماعات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    Además, estas medidas deberían adoptarse en estrecha cooperación con el Comité de Información. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تنفيذ هذه التدابير بتعاون وثيق مع لجنة اﻹعلام.
    Un orador dijo que antes de realizar la integración era necesario celebrar consultas con los gobiernos anfitriones y con el Comité de Información. UN وأشار وفد آخر إلى ضرورة أن يسبق تنفيذ هذه العملية إجراء مشاورات مع الحكومات المضيفة وأيضا مع لجنة اﻹعلام.
    El Alto Comisionado exhortó a los gobiernos a que aplicaran el programa preparado por él en colaboración con el Comité de los Derechos del Niño y el UNICEF para apoyar la labor del Comité. UN وناشد المفوض السامي الحكومات تنفيذ البرنامج الذي أعده بالتعاون مع لجنة حقوق الطفل واليونيسيف لدعم أعمال اللجنة.
    A este respecto, hay que subrayar la necesidad de cooperar con el Comité de Información. UN وفي هذا الصدد، شدد على أهمية التعاون مع لجنة اﻹعلام.
    Reemplaza al Relator en su ausencia; cuestiones sobre pensiones; y enlace con el Comité de servicios para el personal, incluso en lo relativo a servicios de comedor y cafetería. UN يحل محل المقرر في غيابه؛ وقضايا المعاشات التقاعدية؛ وإقامة اتصال مع لجنة خدمات الموظفين، بما في ذلك خدمات تقديم الطعام.
    Publicaciones; enlace con el Comité de Artes y Oficios; Fondo de Asistencia del Personal; y enlace con el Comité de cuestiones relativas a los lugares de destino sobre el terreno. UN المنشورات؛ إقامة اتصال مع لجنة الحرف اليدوية؛ والصندوق الخيري للموظفين؛ وإقامة اتصال مع لجنة القضايا الميدانية.
    Se sugirió examinar cuidadosamente la labor del UNICEF con el Comité de Derechos del Niño. UN واقترح البعض النظر بدقة في عمل اليونيسيف مع لجنة حقوق الطفل.
    Se sugirió examinar cuidadosamente la labor del UNICEF con el Comité de Derechos del Niño. UN واقترح البعض النظر بدقة في عمل اليونيسيف مع لجنة حقوق الطفل.
    Hemos observado, sin embargo, que algunas Autoridades Administradoras no han garantizado que cooperarían oficialmente con el Comité de los 24. UN غير أننا لاحظنا أن بعض السلطات القائمة باﻹدارة لم تتعهد بالتعاون رسميا مع لجنة اﻟ ٢٤.
    Las esferas que abarcarán las auditorías se determinarán en estrecha cooperación con el Comité de Supervisión del ACNUR; UN وسوف تتحدد مجالات المراجعة في تعاون وثيق مع لجنة المراقبة لدى المفوضية.
    Las esferas que abarcarán las auditorías se determinarán en estrecha cooperación con el Comité de Supervisión del ACNUR; UN وسوف تتحدد مجالات المراجعة في تعاون وثيق مع لجنة المراقبة لدى المفوضية.
    Esta fue la base sobre la cual el régimen inició las negociaciones con el Comité de los Cuatro de la CEDEAO. UN كانت هذه هي القاعدة التي دخل على أساسها نظام الحكم في المفاوضات مع لجنة اﻷربعة التابعة للجماعة.
    Colabora con el Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional. UN وهي تتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان في مجلس اﻷمة.
    Las consultas con el Comité de Información se celebraron durante el 20º período de sesiones del Comité. UN وقد جرت المشاورات مع اللجنة أثناء دورتها العشرين.
    La Oficina propone que se celebren consultas con el Comité de Coordinación de la Gestión sobre diversas opciones en relación con el funcionamiento y la composición del Comité. UN ويقترح المكتب التشاور مع اللجنة بشأن مختلف خيارات العمل وتكوين اللجنة.
    :: Reuniones periódicas de la Junta de Donantes, incluso con el Comité de Supervisión de Programas UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع مجلس المانحين، بما في ذلك اللجنة المعنية بالرقابة على البرامج
    Mesa redonda sobre “Educación para el desarrollo: mantener a las niñas en la escuela” (organizado por la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, en cooperación con el Comité de ONG del UNICEF) UN حلقة نقاش حول " التعليم لأغراض التنمية: إبقاء الفتيات في المدارس " (تنظمها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالفتيات التابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف)
    Cada Estado Parte adoptará todas las medidas necesarias para que las personas bajo su jurisdicción no sean sometidas a malos tratos o intimidación de ningún tipo como consecuencia de cualquier comunicación con el Comité de conformidad con el presente Protocolo. UN تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لكفالة عدم تعرض الأشخاص الذين يخضعون لولايتها لأي شكل من أشكال سوء المعاملة أو التخويف نتيجة لما يقدمونه إلى اللجنة من بلاغات عملاً بهذا البروتوكول.
    La organización mantuvo vínculos con el Comité de la OMS sobre su Clasificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud y con el Comité de la iniciativa World-Wide Hearing Care For Developing Countries. UN وحافظ الاتحاد على الصلات القائمة مع لجنة منظمة الصحة العالمية المعنية بالتصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة، ومع اللجنة المعنية بالعناية بالسمع على الصعيد العالمي لصالح البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more