"con las organizaciones no gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع المنظمات غير الحكومية
        
    • مع منظمات غير حكومية
        
    • بالمنظمات غير الحكومية
        
    • بين المنظمات غير الحكومية
        
    • ومع المنظمات غير الحكومية
        
    • مع مجتمع المنظمات غير الحكومية
        
    • إلى المنظمات غير الحكومية
        
    • وبين المنظمات غير الحكومية
        
    • مع هذه المنظمات
        
    • مع المنظمتين غير الحكوميتين
        
    • مع كل من المنظمات غير الحكومية
        
    • مع ممثلي المنظمات غير الحكومية
        
    • مع المنظمات الحكومية الدولية
        
    • قدرة المنظمات غير الحكومية على الدخول في
        
    • الى المنظمات غير الحكومية
        
    Estas iniciativas podrían emprenderse eficazmente en cooperación con las organizaciones no gubernamentales. UN ويمكن الاضطلاع بفعالية بهذه المبادرات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Están previstas reuniones trimestrales para proseguir el diálogo con las organizaciones no gubernamentales sobre las operaciones del ACNUR. UN ومن المخطط عقد اجتماعات ربع سنوية لمواصلة الحوار مع المنظمات غير الحكومية بشأن عمليات المفوضية.
    Los Estados deben seguir cooperando con las organizaciones no gubernamentales a este respecto y convendría que movilizaran asimismo a otras organizaciones privadas de la sociedad. UN لذلك ينبغي للدول أن تواصل التعاون مع المنظمات غير الحكومية في ذلك الخصوص وأن تعمل أيضا على تعبئة جهود منظمات أخرى.
    Desde su creación el PNUMA logró establecer una tradición de colaboración y cooperación fructífera con las organizaciones no gubernamentales. UN نجح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة منذ إنشائه في وضع تقاليد للتعاون المثمر مع المنظمات غير الحكومية.
    Adicionalmente, es necesario que la PDDH establezca una mayor relación con las organizaciones no gubernamentales especializadas en materia de protección de derechos humanos. UN وفضلا عن ذلك، يتعين على المكتب أن يقيم علاقات أكبر مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة في مجال حماية حقوق اﻹنسان.
    Exhorta al Estado Parte a que coopere estrechamente con las organizaciones no gubernamentales. UN كما تشجّع الدولة الطرف على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Desde su creación en 1951, la colaboración con las organizaciones no gubernamentales ha sido parte integrante de las actividades del ACNUR. UN وقد اعتبــرت المفوضية التعاون مع المنظمات غير الحكومية جزءا لا يتجزأ من أنشطتها منذ انشائها في عام ١٩٥١.
    Desde su creación en 1951, el ACNUR mantiene la colaboración con las organizaciones no gubernamentales como parte integrante de sus actividades. UN وقد واصلت المفوضية، منذ إنشائها في عام ١٥٩١، وكجزء لا يتجزأ من أنشطتها، تعاونها مع المنظمات غير الحكومية.
    La dependencia actuará de centro de coordinación de ese apoyo, en estrecho y constante contacto con las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN وستعمل الوحدة كمركز تنسيق فيما يتعلق بتوفير هذا الدعم، وباتصال وثيق ومستمر مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    La Sede y las oficinas exteriores mantienen contactos periódicos con las organizaciones no gubernamentales. UN وتقيم المفوضية اتصالات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية في المقر وفي الميدان.
    Exhorta al Estado Parte a que coopere estrechamente con las organizaciones no gubernamentales. UN كما تشجّع الدولة الطرف على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Este Comité estableció una estrecha cooperación con las organizaciones no gubernamentales de la mujer. UN وقد تعاونت هذه اللجنة على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Es de destacar igualmente la cooperación con las organizaciones no gubernamentales operacionales. UN كما يشدد البنك على التعاون مع المنظمات غير الحكومية التنفيذية.
    La Alta Comisionada celebrará reuniones periódicas con las organizaciones no gubernamentales africanas. UN وستعقد المفوضة السامية اجتماعات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية الافريقية.
    Esto llevará a una mayor colaboración con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. UN وهـــذا من شأنه أن يعني مشاركة أقوى مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Podría ser útil realizar consultas entre períodos de sesiones con las organizaciones no gubernamentales en relación con algunas cuestiones. UN وقد يكون من المفيد إجراء مشاورات فيما بين الدورات مع المنظمات غير الحكومية بشأن قضايا معينة.
    La cooperación con las organizaciones no gubernamentales no ha hecho sino comenzar. UN إن التعاون مع المنظمات غير الحكومية لا يزال في بدايته.
    iii) un mayor hincapié en un enfoque interinstitucional y la colaboración con las organizaciones no gubernamentales para abordar las cuestiones de interés y competencia comunes. UN ' 3 ' وزيادة التركيز على نهج مشترك بين الوكالات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تناول مسائل ذات اهتمام مشترك.
    No vendría mal que hubiera un agente de enlace con las organizaciones no gubernamentales para fomentar la cooperación con ellas. UN وتعيين موظف اتصال مع المنظمات غير الحكومية أمر مفيد وييسر ويشجع التعاون مع مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Sin embargo, se están preparado programas de rehabilitación y reintegración social de las víctimas en colaboración con las organizaciones no gubernamentales. UN ويجري حاليا تصميم برامج بالتعاون مع منظمات غير حكومية لاتخاذ ما يلزم ﻹعادة تأهيل الضحايا وإدماجهم في المجتمع.
    También tiene a su cargo el enlace con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de población y conexas, grupos de parlamentarios y otros grupos interesados. UN وهي أيضا مسؤولة عن الاتصال بالمنظمات غير الحكومية السكانية وذات الصلة بالسكان والبرلمانيين والمجموعات المعنية اﻷخرى.
    La colaboración con las organizaciones no gubernamentales y los grupos comunitarios es de importancia vital a este respecto. UN إن التعاون بين المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المحلي له أهمية حيوية في هذا المضمار.
    El Consejo insta a ambas partes a que cooperen con las Naciones Unidas y con las organizaciones no gubernamentales para ejecutar un programa de ese tipo. UN ويدعو كلا الطرفين إلى التعاون مع اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية في وضع هذا البرنامج.
    El Departamento de Servicios de Seguridad organiza reuniones informativas semanales con las organizaciones no gubernamentales y les transmite informes semanales y mensuales. UN وتقدم إدارة شؤون السلامة والأمن إحاطة أسبوعية إلى المنظمات غير الحكومية كما تطلعها على تقارير أسبوعية وشهرية.
    Algunos países informan de que colaboran estrechamente con las organizaciones no gubernamentales en la capacitación de dirigentes encargados de instruir a sus pares, como medio de mejorar la prestación de servicios. UN وأبلغت عدة بلدان عن وجود تعاون وثيق بينها وبين المنظمات غير الحكومية في تدريب قادة المجموعات، مما يسهم في تحسين أداء الخدمات.
    Éstas ya han iniciado las actividades de seguimiento en todo el mundo y cabe esperar que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer continúe su diálogo y su interacción con las organizaciones no gubernamentales. UN إن هذه المنظمات قد بدأت في تنفيذ أنشطة متابعة في العالم بأسره ويرجى أن تواصل لجنة مركز المرأة الحوار مع هذه المنظمات والتعاون معها.
    El ACNUR firma un subacuerdo con las organizaciones no gubernamentales para cada uno de tales despliegues. UN وتوقع المفوضية اتفاقا فرعيا مع المنظمتين غير الحكوميتين بشأن كل عملية نشر من هذا القبيل.
    Por consiguiente, la ASEAN se propone intensificar su cooperación con las organizaciones no gubernamentales y con el sector privado, sus compañeros de armas en la cruzada contra la droga. UN وتنوي رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بالتالي تعزيز تعاونها مع كل من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص - رفقاء السلاح في حملة مكافحة المخدرات.
    Audiencias interactivas oficiosas de la Asamblea General con las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado UN جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية في الجمعية العامة لتبادل الرأي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وممثلي منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص
    Han concluido las consultas con las organizaciones no gubernamentales. UN اكتملت المشاورات مع المنظمات الحكومية الدولية.
    Es menester fomentar dichas asociaciones con las organizaciones no gubernamentales. UN ويتعين تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على الدخول في مثل هذه الشراكة.
    104. A ese respecto, se sugirió que se examinaran las propuestas de consolidar los servicios relacionados con las organizaciones no gubernamentales bajo la dirección de un Secretario General Adjunto de relaciones con las organizaciones no gubernamentales. UN ١٠٤ - وفي هذا الصدد، اقترح أن يولى النظر للمقترحات المتعلقة بدمج الخدمات المقدمة الى المنظمات غير الحكومية وجعلها في يد وكيل لﻷمين العام يكون معنيا بالعلاقات مع المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more