La evolución de la Cooperación para el desarrollo ha sido fundamentalmente el resultado de prioridades políticas y no de un verdadero espíritu de asociación. | UN | وأضاف أن الكثير من تاريخ التعاون في مجال التنمية كان نتيجة أولويات سياسية ولم يكن نابعا من روح الشراكة الحقيقية. |
vi) Experiencia de la consolidación de la paz mediante Cooperación para el desarme, la desmovilización y la reinserción social, | UN | `6 ' الخبرة المستمدة من توطيد السلام عن طريق التعاون في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، |
Debemos cumplir con los compromisos internacionales sobre asistencia para el desarrollo y procurar que la Cooperación para el desarrollo sea más eficiente. | UN | يجب علينا أن نرقى إلى الالتزامات الدولية بشأن المساعدة الإنمائية وضمان أن يصبح التعاون في مجال التنمية أشد نجاعة. |
Erradicación de la pobreza y otras cuestiones de desarrollo: Cooperación para el desarrollo | UN | القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
La comunidad internacional debe seguir concediendo prioridad a la Cooperación para el desarrollo y a las relaciones económicas internacionales. | UN | وينبغي أن يستمر المجتمع الدولي في إعارة الأولوية إلى التعاون الإنمائي والعلاقات الاقتصادية العادلة بين الدول. |
Erradicación de la pobreza y otras cuestiones de desarrollo: Cooperación para el desarrollo | UN | القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Actualmente, ambas organizaciones evalúan el alcance y las modalidades de la Cooperación para el establecimiento y mantenimiento de la paz en Liberia y Rwanda. | UN | وتقوم المنظمتان حاليا بتقييم نطاق وأساليب التعاون في جهود صنع السلم وحفظ السلم في ليبريا ورواندا. |
Al respecto, reiteramos nuestro interés de que en este ámbito se fortalezca la Cooperación para el combate contra la pobreza. | UN | ونؤكد مجددا في هذا الصدد بأننا سنواصــل تعزيــز التعاون في الكفاح ضد الفقر. |
El resultado de tres décadas de Cooperación para el desarrollo no puede considerarse positivo. | UN | ولا يمكن أن نعتبر حصيلة ثلاثة عقود من التعاون في مجال التنمية إيجابية. |
g) Cooperación para el desarrollo industrial | UN | التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
DESARROLLO SOSTENIBLE Y COOPERACIÓN ECONÓMICA INTERNACIONAL: Cooperación para el DESARROLLO INDUSTRIAL | UN | التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي: التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Pidieron también a sus asociados de los países desarrollados que se abstuvieran de imponer condiciones a la Cooperación para el desarrollo. | UN | ودعوا أيضا شركاءهم من البلدان المتقدمة النمو إلى الامتناع عن ربط التعاون في مجال التنمية بأية شروط. |
DESARROLLO SOSTENIBLE Y COOPERACIÓN ECONÓMICA INTERNACIONAL: Cooperación para el DESARROLLO INDUSTRIAL | UN | التنميـة المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي: التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
- Cooperación para el desarrollo sostenible, incluido el funcionamiento del mecanismo financiero | UN | ● التعاون في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك توجيه عمل اﻵلية المالية. |
Del mismo modo, sólo el mantenimiento del artículo IV del Tratado hará posible la continuidad de la Cooperación para el uso pacífico de la energía nuclear. | UN | كذلك فإن تمديد المادة الرابعة هو وحده الذي سيؤدي إلى متابعة التعاون في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
d) Cooperación para el desarrollo industrial | UN | التعاون في ميدان التنمية الصناعية؛ |
EN LA ECONOMÍA MUNDIAL, Cooperación para el DESARROLLO INDUSTRIAL, Y DESARROLLO CULTURAL | UN | في الاقتصاد العالمي؛ التعاون في ميدان التنمية الصناعيـة؛ |
En Cuba podrán encontrar Cooperación para el logro de los objetivos que compartimos. | UN | وان كوبا على أتم الاستعداد لضمان التعاون في تحقيق اﻷهداف التي نشاركها. |
FOKUS coordina a las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades de Cooperación para el desarrollo destinadas a las mujeres. | UN | وتنظم فوكوس أعمال المنظمات غير الحكومية النرويجية العاملة في مجال التعاون الإنمائي المنصب على قضايا المرأة. |
Me parece que el principal aspecto de la Cooperación para el desarrollo no puede definirse en términos estrechos. | UN | ولا يمكن فيما أرى أن يجري تحديد محور تركيز التعاون الإنمائي بشكل أضيق مما ينبغي. |
El Territorio también está representando en las reuniones del Grupo del Caribe de Cooperación para el Desarrollo Económico, patrocinado por el Banco Mundial. | UN | واﻹقليم ممثل أيضا في اجتماعات مجموعة البحر الكاريبي للتعاون في ميدان التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. |
Programas Aportaciones directas necesarias para lograr los objetivos de un determinado proyecto o programa de Cooperación para el desarrollo. | UN | هي المدخلات المباشرة اللازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد لأغراض التعاون الإنمائي. |
Por último, permítaseme expresar mi ferviente esperanza de que nuestro diálogo de hoy se transforme ciertamente en una fuerza multiplicadora en pro de la Cooperación para el desarrollo. | UN | أخيرا، اسمحوا لي بأن أعرب عن أملي الوطيد بأن يصبح حوارنا اليوم بالفعل قوة متزايدة من أجل التعاون اﻹنمائي. |
Resultan especialmente pertinentes las medidas encaminadas a facilitar la transición de la asistencia humanitaria a la Cooperación para el desarrollo. | UN | ومن المناسب بصفة خاصة اتخاذ إجراء موجه إلى تخفيف حدة التحول من المساعدة اﻹنسانية إلى التعاون اﻹنمائي. |
Varias delegaciones insistieron en que no debía haber condicionalidad en cuanto a los derechos humanos en la Cooperación para el desarrollo. | UN | وشدد عدد من الوفود على وجوب ألا يعلق التعاون اﻹنمائي على شروط تتعلق بحقون اﻹنسان. |
Esperamos contar con esa cooperación, para el bienestar de los países usuarios que tanto lo demandan. | UN | ونأمل أن نحصل على ذلك التعاون من أجل تحقيق الرفاه الذي يحتاج إليه على وجه عاجل مستخدمو قناة بنما. |
Esta reunión interactiva dará a los encargados de formular las políticas la oportunidad de abordar temas relacionados con la Cooperación para el desarrollo. | UN | وسيتيح الاجتماع التفاعلي الفرصة لصناع السياسات كي يعالجوا المسائل المتصلة بالتعاون الإنمائي. |
Debe haber límites en las condiciones que los países donantes imponen a su Cooperación para el desarrollo. | UN | ويجب أن تكون هناك حدود للشروط التي تعرضها البلدان المانحة على تعاونها الإنمائي. |
Finlandia hace hincapié en los derechos humanos en la Cooperación para el desarrollo | UN | فنلندا تؤكد حقوق الإنسان في إطـار تعاونها في مجال التنمية |
A este respecto, exhortaron a todos los países desarrollados y países en desarrollo a que aprovecharan conjuntamente la reciente evolución positiva en la esfera de la cooperación económica internacional y demostraran su voluntad política de reforzar dicha Cooperación para el desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، دعوا جميع البلدان المتقدمة النمو والنامية إلى الاستفادة معا من التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي، واظهار التزامهم السياسي بتعزيز ذلك التعاون ﻷغراض التنمية. |
El PNUD seguirá dando respaldo a un marco internacional de Cooperación para el desarrollo que responda a la evolución de las circunstancias mundiales, regionales y nacionales. | UN | وسيواصل البرنامج الإنمائي دعم الإطار التعاوني الإنمائي الدولي الذي يستجيب للظروف العالمية والإقليمية والوطنية المتغيرة. |
Los importantes resultados de la Conferencia celebrada recientemente en El Cairo debieran tenerse plenamente en cuenta e integrarse en todas las políticas y esfuerzos de Cooperación para el desarrollo de África. | UN | وينبغي أن تراعى النتائج الهامة للمؤتمر الذي عقد مؤخرا في القاهرة مراعاة تامة، كما ينبغي إدراجها في جميع السياسات والجهود التعاونية من أجل التنمية في افريقيا. |
La Cooperación para el desarrollo se orienta por el principio de la implicación nacional, en consonancia con las prioridades de los países receptores y varía de acuerdo a las prioridades de cada país. | UN | والتعاون لأغراض التنمية يستلهم بمبدأ الملكية الوطنية، تمشياً مع أولويات فرادى البلدان المتلقية، ويختلف بحسب أولويات كل بلد من البلدان. |