"coordinación entre las" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنسيق بين
        
    • التنسيق فيما بين
        
    • التنسيق المشترك بين
        
    • تنسيق بين
        
    • تنسيق أفضل بين
        
    • التنسيق للكيانات
        
    Otra delegación pidió que se mejorara la coordinación entre las diversas oficinas del ACNUR para utilizar mejor los recursos disponibles. UN ودعا وفد آخر إلى تحسين التنسيق بين مختلف مكاتب المفوضية كي تستخدم الموارد المتوفرة على نحو أفضل.
    A nivel internacional, se requería continuar la coordinación entre las organizaciones intergubernamentales que se ocupan de los conocimientos tradicionales. UN وعلى المستوى الدولي، يقتضي الأمر مواصلة التنسيق بين المنظمات الحكومية الدولية العاملة في مجال المعارف التقليدية.
    Me complace observar una mayor coordinación entre las Naciones Unidas y esas importantes organizaciones regionales. UN ويسرني أن ألاحظ زيادة مستوى التنسيق بين الأمم المتحدة وهاتين المنظمتين الإقليميتين الهامتين.
    La coordinación entre las divisiones ha de reforzarse en las esferas de interés común; UN وكذلك ينبغي تعزيز التنسيق فيما بين الشعب في المجالات موضع الاهتمام المشترك؛
    El proceso de recuperación incluye a múltiples actores y requiere la coordinación entre las misiones y la Sede. UN وتنطوي عملية الاسترداد تلك على مشاركة العديد من الجهات الفاعلة وعلى التنسيق بين البعثات والمقر.
    Esta medida requiere plantearse de manera innovadora la gestión y la coordinación entre las organizaciones. UN وهذا يتطلب اتباع نهج مبتكرة في التنسيق بين المؤسسات وفي إدارتها.
    Se trataba de conseguir una mejor coordinación entre las autoridades en los planos regional y local. UN وأضافت أن الهدف أيضا هو تحسين التنسيق بين السلطات على الصعيدين الاقليمي والمحلي.
    Mejorar la coordinación entre las autoridades, Formular una estrategia de aplicación de UN تحسين التنسيق بين الحكومــــة والمنظمات غير الحكوميـــــة والقطاع الخاص والجهات المانحة.
    xi) El aumento de la coordinación entre las diferentes organizaciones y donantes que participan en la ejecución de los programas; UN ' ١١ ' تحسين التنسيق بين مختلف المنظمات والجهات المانحة المشتركة في تنفيذ البرامج؛
    Una mayor coordinación entre las Naciones Unidas y esas instituciones, como lo propone el Secretario General, es un paso importante en este sentido. UN إن تعزيز التنسيق بين اﻷمم المتحدة وهذه المؤسسات، كما يقترح اﻷمين العام، خطوة هامة إلى اﻷمام في هذا المضمار.
    Asimismo, debería reflejar una mejor coordinación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN كما ينبغي للمرفق أن يكون صورة لتعزيز التنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    coordinación entre las organizaciones de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos hídricos UN التنسيق بين منظمات اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية
    Muchas organizaciones indican que falta coordinación entre las instituciones financieras internacionales y el sistema de las Naciones Unidas. UN وتلاحظ عدة منظمات عدم كفاية التنسيق بين المؤسسات المالية الدولية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Aumentó la coordinación entre las instituciones y los organismos y se normalizó la metodología utilizada en los proyectos rurales de agua y saneamiento. UN وقد زاد التنسيق بين المؤسسات والوكالات ووحدت المنهجية المستخدمة في مشاريع المياه والمرافق الصحية الريفية.
    A juicio de la Comisión Consultiva, es necesario fortalecer la coordinación entre las dependencias de la Secretaría con miras a lograr una mejor utilización de los recursos. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة لتعزيز التنسيق بين وحدات اﻷمانة العامة بغية تحقيق استخدام الموارد على نحو أفضل.
    El orador subraya la necesidad urgente de mejorar la coordinación entre las Naciones Unidas y sus organismos de desarrollo y las instituciones de Bretton Woods. UN وأكد على الحاجة الملحة لتحسين التنسيق بين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المعنية بالتنمية ومؤسسات بريتون وودز.
    Además, es necesario que se preste mayor atención a la coordinación entre las Comisiones Principales y el plenario de la Asamblea. UN كما ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام إلى التنسيق بين اللجان الرئيسية والجلسة العامة للجمعية العامة.
    Ha mejorado la coordinación entre las instituciones y ha aumentado de forma perceptible en cuanto a la eficacia de las instituciones en casos concretos. UN وقد تحسن التنسيق فيما بين هذه المؤسسات وتم إحراز تقدم قابل للقياس من حيث فعالية هذه المؤسسات في قضايا محددة.
    - Una mejor coordinación entre las organizaciones internacionales, los donantes bilaterales y las organizaciones no gubernamentales; UN ● تحسين التنسيق فيما بين المنظمات الدولية والمانحين الثنائيين والمنظمات غير الحكومية؛
    Habría que lograr una mayor coordinación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN وذكر أنه ينبغي زيادة التنسيق فيما بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    El aumento de la presencia humanitaria internacional en Dushanbe dio lugar a la creación, en octubre, del Grupo de coordinación entre las Naciones Unidas y Tayikistán de las Operaciones Humanitarias para que prestara asistencia a las operaciones de socorro dirigidas al Afganistán y resolvieran los problemas resultantes de las actividades transfronterizas. UN وأدى التواجد الإنساني الدولي المتزايد في دوشانبي إلى إنشاء فريق التنسيق المشترك بين الأمم المتحدة وطاجيكستان والمعني بالعمليات الإنسانية في تشرين الأول/أكتوبر للمساعدة في تنفيذ العمليات الغوثية الموجهة إلى أفغانستان وتسوية المشاكل الناشئة عن أنشطة عبر الحدود.
    En primer lugar, debe existir una coordinación entre las organizaciones pertinentes de manera que se logre una sinergia. UN أولا، يجب أن يكون هناك تنسيق بين المنظمات المعنية لكي يتسنى تحقيق الاتساق.
    Consideramos que esta es una esfera especial de cooperación que podría explorarse más con miras a lograr una mejor coordinación entre las dos organizaciones. UN ويبدو لنا أن ذلك المجال هو مجال خاص للتعاون ينبغي متابعة استكشافه بهدف تحقيق تنسيق أفضل بين المنظمتين.
    38. De acuerdo con esa decisión, el CSAC comenzó a entablar interacciones periódicas con el foro de coordinación entre las EOD y las EIA en su 11ª reunión. UN 38- واستناداً إلى هذا المقرر، باشرت لجنة الإشراف التواصل بشكل منتظم مع منتدى التنسيق للكيانات التشغيلية المعينة/الكيانات المستقلة المعتمدة في اجتماعها الحادي عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more