"cuestionario de" - Translation from Spanish to Arabic

    • استبيان
        
    • الاستبيان
        
    • استبيانات
        
    • الاستبيانات الخاصة
        
    • لاستبيان
        
    • الدراسة الاستقصائية لعام
        
    • للقائمة المرجعية
        
    • باستبيان
        
    • اﻻستبيان المرفق
        
    • اﻷسئلة الموجهة في
        
    Ello se debe al énfasis que sobre esta cuestión se pone en el cuestionario de las Naciones Unidas. UN ونفذت هذه اﻷنشطة مراعاةً للاهتمام الذي حظيت به هذه المسألة في استبيان منظمة اﻷمم المتحدة.
    Se ha llenado y devuelto un cuestionario de la Junta de Auditores sobre el problema del año 2000. UN تم ملء وإعادة استبيان أعده مجلس مراجعي الحسابات بشأن مسألة التوافق مع متطلبات سنة ٢٠٠٠.
    Fuente: A menos que se indique lo contrario infra, la compilación está basada en las respuestas al cuestionario de la DCI. UN المصدر: تم التجميع استناداً إلى الردود المقدمة على استبيان وحدة التفتيش المشتركة، ما لم يرد خلاف ذلك أدناه.
    Gráfico 1 Tasa de participación en el cuestionario de metadatos, por regiones UN الشكل الأول: معدلات الرد على استبيان البيانات الوصفية بحسب المناطق
    El Grupo de Trabajo analizará también las respuestas recibidas al primer cuestionario de datos, basado en el SCN de 1993. UN وسيقوم أيضا الفريق العامل بتحليل الردود الواردة على الاستبيان اﻷول، على أساس نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    Es un cuestionario de personalidad que evalúa fortalezas y debilidades de las personas. Open Subtitles إنه استبيان بناء الشخصية لتقييم نقاط القوة و نقاط الضعف الشخصية
    Instó a todos los gobiernos de los países miembros a que prestaran toda la atención posible a las estadísticas sobre los productos de volframio cuando cumplimentaran el cuestionario de la secretaría. UN وحث كل الحكومات اﻷعضاء على إيلاء أكبر قدر ممكن من الاهتمام إلى اﻹحصاءات عن المنتجات عندما تمﻷ استبيان اﻷمانة.
    Etapa 1: Los Estados Miembros comunican el ingreso nacional en moneda local para el período estadístico correspondiente en respuesta al cuestionario de las Naciones Unidas sobre cuentas nacionales. UN الخطوة اﻷولى: تبلغ الدول اﻷعضاء دخلها القومي بالعملة المحلية في الفترة الاحصائية ذات الصلة في ردها على استبيان الحسابات القومية الذي تجريه اﻷمم المتحدة.
    Esos datos deberían basarse en las primeras respuestas que se recibiesen en cumplimiento del cuestionario de la secretaría. UN وينبغي أن تستند هذه الاحصاءات إلى ما يرد في وقت مبكر من الردود على استبيان اﻷمانة.
    Por otro lado, tenía entendido que muy pocos países habían respondido al cuestionario de la secretaría. UN وعلاوة على ذلك، قال إنه لم يرد على استبيان اﻷمانة على حد علمه إلا عدد قليل جداً من البلدان.
    Muy pocos informan de que se está examinando la cuestión o de que se vaya a examinar ahora que han tomado conocimiento mediante el cuestionario de la Unión. UN ويذكر عدد قليل أن المسألة قيد الاستعراض أو قد يُنظر فيها اﻵن بعد أن استوعبوا الفكرة التي يتضمنها استبيان الاتحاد.
    Las respuestas de los países miembros y de los países asociados al cuestionario de la secretaría también fueron útiles como referencia. UN كما كانت ردود الدول اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين على استبيان اﻷمانة بمثابة دليل نافع.
    Organizaciones no gubernamentales que respondieron al cuestionario de 1996 para el cuarto examen y evaluación UN المرفق الثالث المنظمات غير الحكومية التي قدمت ردودا على استبيان عام ١٩٩٦
    Div. de Estadística Primer intento de reunión de datos con un cuestionario de la Div. de Estadística UN أول محاولة لجمع البيانات عن طريق استبيان الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة
    Se facilitaron al Relator Especial copias de las decisiones judiciales junto con una respuesta a un cuestionario de la Asociación para la Prevención de la Tortura. UN إذ قامت الحكومة بموافاة المقرر الخاص بنسخ من بعض اﻷحكام القضائية باﻹضافة إلى رد على استبيان وضعته رابطة منع التعذيب.
    UPU: Definiciones proporcionadas por la secretaría en su respuesta a un cuestionario de la DCI. UN الاتحاد البريدي العالمي: قــدمت اﻷمانة العــامة التعاريف في ردها على استبيان وحدة التفتيش المشتركة.
    OMI: Definiciones proporcionadas por la secretaría en su respuesta a un cuestionario de la DCI. UN المنظمة البحرية الدولية: قدمت اﻷمانــة العامة التعاريف في ردهــا على استبيان وحــدة التفتيش المشتركة.
    ONUDI: Definiciones proporcionadas por la secretaría en su respuesta a un cuestionario de la DCI. UN منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية قــدمت اﻷمانة العامــة التعاريــف في ردهــا على استبيان وحـدة الصناعية: التفتيش المشتركة.
    A la fecha de presentación del presente informe, la Secretaría había recibido respuestas al cuestionario de 21 gobiernos. UN وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، كانت الأمانة قد تلقت ردوداً على الاستبيان من 21 حكومة.
    En el capítulo III se resumen los resultados del proyecto, realizado mediante un cuestionario de metadatos; UN ويرد في الفصل الثالث موجز لنتائج هذه العملية، التي نفذت باستخدام استبيانات بيانات فوقية.
    Solamente será posible obtener una imagen más completa a nivel mundial cuando los países mejoren sus sistemas nacionales de presentación de informes y ello se refleje en la información que presentan en respuesta al cuestionario de los informes anuales y en los informes sobre incautaciones de drogas. UN ولن يتاح رسمُ صورة أشمل على المستوى العالمي إلاّ بعد أن تحسِّن البلدانُ نُظُمَ إبلاغها الوطنية وما يستتبع ذلك من الإبلاغ عن طريق الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية والتقارير عن ضبطيات المخدّرات المنفردة.
    En el caso del cuestionario de los órganos internacionales, el objetivo de la tasa de respuesta debe ser del 100%. UN أما هدف معدل الرد بالنسبة لاستبيان الهيئات الدولية فيجب أن يكون 100 في المائة.
    En los cuadros 2 y 3 se presentan estimaciones de los gastos de organización gubernamentales y no gubernamentales, respectivamente, por región y categoría de actividad de población, respecto de los países que respondieron al cuestionario de 2001. UN 31 - يتضمن الجدولان 2 و 3 تقديرات الإنفاق في المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على التوالي، حسب المناطق وفئات الأنشطة السكانية، للبلدان التي شاركت في الدراسة الاستقصائية لعام 2001.
    Proyecto de cuestionario de control que habrán de cumplimentar los Estados respecto de las personas o entidades que se añadan a la lista consolidada UN نموذج مقترح للقائمة المرجعية المطلوب من الدول تعبئتها بمعلومات عن كل شخص وكيان يضاف إلى القائمة الموحدة
    Los criterios seguirán yendo acompañados de un cuestionario de información, que será revisado con el fin de adecuarlo al sistema electrónico de información. UN وستظل هذه المعايير مقترنة باستبيان معلومات سيجري استعراضه لكي يرتبط بنظام المعلومات الالكترونية.
    - CD/NTB/WP.246, de fecha 29 de junio de 1995, presentado por la delegación de la Federación de Rusia y titulado " Respuestas al cuestionario de 8 de abril de 1995 sobre el sistema de vigilancia de radionúclidos preparado por el Presidente del Grupo de Trabajo sobre verificación del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN - CD/NTB/WP.246 المؤرخة في ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المقدمة من وفد الاتحاد الروسي، وعنوانها `الردود على اﻷسئلة الموجهة في ٨ نيسان/أبريل ٥٩٩١ من رئيس الفريق العامل المعني بالتحقق التابع للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية فيما يتعلق بنظام رصد النويدات المشعة`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more