Prepara intervenciones de buenos oficios y humanitarias y presta asesoramiento al respecto. | UN | ويعد عمليات التدخل للمساعي الحميدة ولﻷغراض اﻹنسانية ويقدم المشورة بشأنها. |
Asimismo, el componente de personal militar siguió prestando apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصل العنصر العسكري توفير الدعم للمساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام. |
Fue, además, ayudante de investigación del Instituto de Análisis Económico de la Universidad de buenos Aires, y posteriormente Profesor Adjunto de Economía. | UN | وعلاوة على ذلك كان باحثا مساعدا في معهد التحليل الاقتصادي التابع لجامعة بوينس آيرس، ثم استاذا مساعدا في الاقتصاد. |
Nacido en la ciudad de buenos Aires. Casado con Helen Constance Rzeczkowska. | UN | ولد بمدينة بوينس آيرس، اﻷرجنتين، ومتزوج من هيلن كونستانس رجيتسكوفسكا. |
A tal fin, el Secretario General continúa con su misión de buenos oficios. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، يواصل اﻷمين العام مساعيه الحميدة. |
El PNUD trabaja en estrecha coordinación con el Departamento de Asuntos Políticos, de quien depende la interposición de buenos oficios. | UN | ويعمل البرنامج في تنسيق وثيق مع إدارة الشؤون السياسية، التي ما زالت تتحمل مسؤولية بذل المساعي الحميدة. |
Misión de buenos Oficios de las Naciones Unidas en el | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للمساعي الحميدة في أفغانستان وباكستان |
J. A. Keller, Grupo de buenos Oficios de Legisladores Europeos | UN | ج.أ. كيلر، مجموعة المشترعين اﻷوروبيين للمساعي الحميدة |
Confiamos en que la India también acepte la oferta de buenos oficios del Secretario General, como lo ha hecho el Pakistán. | UN | ونأمل أن تقبل الهند أيضا باقتراح اﻷمين العام للمساعي الحميدة، كما فعلت باكستان. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE SU MISIÓN de buenos OFICIOS EN CHIPRE | UN | تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص |
Las actividades de la misión de buenos oficios del Secretario General serán objeto de un informe por separado. | UN | وسيصدر تقرير مستقل عن مهمة اﻷمين العام للمساعي الحميدة. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE SU MISIÓN de buenos OFICIOS EN CHIPRE | UN | تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص |
Toda injerencia externa en las estructuras actuales podría afectar gravemente la ejecución del Plan de Acción de buenos Aires. | UN | وأي تدخل خارجي في الهياكل القائمة من شأنه أن يضر جدياً بتنفيذ خطة عمل بوينس آيريس. |
A la sazón, el Gobierno de buenos Aires, como sucesor del virreinato del Río de la Plata, ejercía legalmente la soberanía sobre las Islas Malvinas. | UN | وفي ذلك الوقت كانت حكومة بوينس آيرس، بصفتها خليفة نائب ملك ريو ده لابلاتا، تمارس سيادتها بشكل قانوني على جزر مالفيناس. |
En las provincias de: Buenos Aires, Catamarca, Corrientes, Formosa, La Pampa, Mendoza, San Juan y Tucumán, se han capacitado 560 agentes. | UN | وجرى تدريب ما مجموعه 560 وكيلا في مقاطعات بوينس أيرس وكاتاماركا وكورينتس وفورموزا ولابامبا ومندوزا وسان خوان وتوكومان. |
Le preocupan los casos de suicidio y lesiones autoinfligidas de niños privados de libertad, especialmente en la Provincia de buenos Aires. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وقوع حالات انتحار وإصابات ذاتية لدى الأطفال المحتجزين، ولا سيما في مقاطعة بوينس آيرس. |
Procurador, Facultad de Derecho y Ciencias Sociales, Universidad de buenos Aires, 1988. | UN | مدعي عام، كلية القانون والعلوم الاجتماعية، جامعة بوينس أيرس، 1988. |
Abrigamos la esperanza de que la India también acepte el ofrecimiento de buenos oficios del Secretario General, tal como lo ha hecho el Pakistán. | UN | ونأمل أن تقبل الهند أيضا عرض اﻷمين العام بذل مساعيه الحميدة كما فعلت باكستان. |
:: Actividades de buenos oficios y mediación entre las principales partes interesadas para mantener el consenso durante el período de transición. | UN | :: بذل المساعي الحميدة والوساطة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل المحافظة على توافق الآراء أثناء الفترة الانتقالية |
En este contexto, el Secretario General propondrá, en el presente período de sesiones, que se fortalezcan las funciones de establecimiento de la paz y de buenos oficios. | UN | وفي هذا اﻹطار سيقترح اﻷمين العام، في الدورة الجارية، تعزيز المهام المتصلة بحفظ السلام والمساعي الحميدة. |
:: Prestación de buenos oficios, cuando proceda; | UN | :: القيام بالمساعي الحميدة، عند الاقتضاء |
A veces se confían en algunos de esos funcionarios varias responsabilidades diferentes, entre ellas tareas relacionadas con el desempeño por el Secretario General de sus funciones de buenos oficios. | UN | وقد يعهد إلى بعض المسؤولين المعنيين بعدة مسؤوليات مختلفة من بينها المهام المتصلة باضطلاع اﻷمين العام بمساعيه الحميدة. |
Interposición de buenos oficios entre las partes en la República Democrática del Congo | UN | بذل مساعي حميدة مع الأطراف في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Consejero Titular del Distrito 2 del Colegio de Médicos de la provincia de buenos Aires | UN | مستشار دائم في الدائرة ٢، رابطة أطباء مقاطعة بوينوس آيرس. |
El Secretario General designa Enviados Especiales para colaborar en sus gestiones de buenos oficios. | UN | ويعيﱢن اﻷمين العام مبعوثا خاصا للمساعدة في جهود المساعي الحميدة التي يبذلها. |
:: Recepción de pasantes, enviados por la Universidad Nacional y la Universidad Católica de buenos Aires, para que realicen trabajos sobre derechos humanos. | UN | :: استقبال متدربين داخليين للعمل في مجال حقوق الإنسان تحيلهم إليها الجامعة الوطنية والجامعة الكاثوليكية لبوينس آيرس. |
Se dará especial importancia a la prestación de apoyo jurídico a las misiones de mantenimiento de la paz, de observadores, humanitarias, de buenos oficios y análogas emprendidas por la Organización. | UN | وسيجري التركيز على تقديم الدعم القانوني لما تضطلع به المنظمة من بعثات لحفظ السلم والمراقبة والبعثات اﻹنسانية وبعثات المساعي الحميدة وما شاكل ذلك من بعثات. |
También celebraron la labor de buenos oficios del Secretario General. | UN | كما رحبوا بالجهود المبذولة في إطار المساعي الحميدة للأمين العام. |
La Organización debería aprovechar al máximo sus posibilidades en materia de buenos oficios y mediación internacional en el más amplio espíritu de la Carta. | UN | وعلى المنظمة أن تستغل إلى أقصى حد إمكانياتها في مجال المساعي الحميدة والوساطة الدولية بالمعنى الأوسع لروح الميثاق. |
Miembro del Instituto de Derecho Internacional y de la Navegación de la Academia Nacional de Derecho y Ciencias Sociales de buenos Aires. | UN | عضو في معهد القانون الدولي وقانون الملاحة التابع للأكاديمية الوطنية للقانون والعلوم الاجتماعية في بيونس آيرس. |