Declaración del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes sobre la realización de una operación | UN | بيان أصدره مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بشأن الاضطلاع |
El Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes ha decidido: | UN | إن مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة قد قرر ما يلي: |
Más concretamente, representantes de la Oficina visitaron los archivos de Estado de la República de Serbia en relación con 52 solicitudes de asistencia. | UN | وعلى وجه التحديد، قام ممثلو مكتب المدعي العام للمحكمة بزيارة إلى محفوظات الدولة في جمهورية صربيا بشأن 52 طلبا للمساعدة. |
Presidenta del Consejo de Seguridad por el Jefe de Estado de la República de Georgia | UN | رئيس الدولة في جمهورية جورجيا إلى رئيسة مجلس اﻷمن |
Jefes de Estado de la Organización de la Unidad Africana por el Presidente en funciones de la Organización | UN | دول منظمة الوحدة اﻷفريقية من الرئيس الحالي للمنظمة |
El director del Comité ejecutivo es nombrado por orden entre los representantes de los países miembros por los Jefes de Estado de la Unión Euroasiática para un plazo determinado por ellos. | UN | ويعين رئيس اللجنة التنفيذية بالتناوب من بين ممثلي الدول اﻷعضاء من قبل رؤساء دول الاتحاد اﻷوراسي لمدة يحددونها. |
Esas actividades son de incumbencia de la Secretaría de Estado de la Juventud, y del Ministerio de Asuntos Culturales. | UN | وتقع هذه الأنشطة تحت وصاية كتابة الدولة المكلفة بالشباب ووزارة الثقافة. |
El plazo de vigencia del mandato podrá ser prorrogado por decisión del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | ويجوز تمديد فترة سريان الولاية بقرار من مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة. |
El Consejo de Jefes de Estado de la CEI ha decidido: | UN | قرر مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة ما يلي: |
Por orden del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | صدر بتكليف من مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة، |
Presidente del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de | UN | رئيس مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة |
Declaración del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de | UN | إعــلان مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة |
Sólo tres de ellas corresponden a bienes del ex Ejército Federal, cuyo valor, de acuerdo con el peritaje de consultores imparciales contratados por la Comunidad Europea, asciende a alrededor de 60.000 millones de dólares de los EE.UU. Ese inventario preliminar no incluye ningún otro bien que fuera parte de los bienes de Estado de la ex Federación. | UN | ولا تشمل قائمة الجرد اﻷولية هذه أية بنود أخرى كانت تشكل أجزاء من ممتلكات الدولة في الاتحاد السابق. |
El Excelentísimo Sr. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Presidente y Jefe de Estado de la República de Guinea Ecuatorial, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد تيودورو أوبيانغ نغويما مباسوغو، رئيس الجمهورية ورئيس الدولة في جمهورية غينيا الاستوائية إلى المنصة |
Presidente del Parlamento y Jefe de Estado de la República de Georgia PREFACIO | UN | رئيس البرلمان ورئيس الدولة في جمهورية جورجيا |
Presidente y Jefe de Estado de la República de Malí | UN | رئيس الجمهورية ورئيس الدولة في جمهورية مالي |
Y eso es precisamente lo que están haciendo ahora los Jefes de Estado de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | وهذا بالضبط ما يفعله رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية في الوقت الراهن. |
Declaración de Bishkek de los Jefes de Estado de la República | UN | إعلان بيشكيك الصادر عن رؤساء دول الاتحاد الروسي |
En el cuadro siguiente figura el número de funcionarios de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer por categoría. Cuadros superiores | UN | يرد في الجدول التالي عدد الموظفين العاملين في كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة بحسب الفئة: |
Los Jefes de Estado de la CEDEAO también convinieron en no reconocer a ningún gobierno que asumiera el poder en Liberia mediante el uso de la fuerza. | UN | واتفق رؤساء دول الجماعة الاقتصادية أيضا على عدم الاعتراف بأي حكومة تأتي إلى السلطة في ليبريا من خلال استعمال القوة. |
Posteriormente, mantuvo consultas estrechas con la nueva Jefa de Estado de la Transición acerca de la formación del nuevo Gobierno. | UN | وبعد ذلك أجرى مشاورات وثيقة مع الرئيسة الجديدة للدولة للمرحلة الانتقالية بشأن تركيبة الحكومة المزمع تشكيلها. |
La situación política sigue siendo muy inestable e impredecible, y la tenue relación entre el Jefe de Estado de la Transición y el Primer Ministro complica aún más el arreglo político para la transición, ya de por sí frágil. | UN | ولا يزال الوضع السياسي متقلبا بدرجة كبيرة ولا يمكن التنبؤ به، كما أن العلاقة المتوترة بين رئيس الدولة للمرحلة الانتقالية ورئيس الوزراء تزيد من تعقيد الترتيب السياسي الهش أصلا للمرحلة الانتقالية. |
A comienzos de 2002 se celebrará una cumbre de Jefes de Estado de la Unión del Río Mano. | UN | وسيعقب ذلك مؤتمر قمة لرؤساء دول اتحاد نهر مانو في مطلع عام 2002. |
El Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes, | UN | إن مجلس رؤساء دول كمنولث الدول المستقلة، |
El partido que está a favor de la condición de Estado de la Unión propone la celebración de un referéndum adicional pero eso no proporcionará una solución debido a las acciones de los que están a favor de mantener el estado actual, o a favor de la independencia. | UN | بينما اقترح الحزب المؤيد لفكرة ولاية تابعة للاتحاد إجراء استفتاء آخر لكن ذلك لن يقدم حلا بسبب أعمال أولئك المؤيدين الذين يؤيدون الإبقاء على الوضع الحالي أو المؤيدين للاستقلال. |
A raíz de la elección de la nueva Jefa de Estado de la Transición, la MISCA confinó, y en algunos casos desarmó, a antiguos elementos de Séléka. | UN | وفي خلال عملية انتخاب رئيس جديد للدولة في المرحلة الانتقالية، جمعت البعثة عناصر ائتلاف سيليكا السابق ونزعت السلاح من بعضهم. |