Deberían seguir haciéndolo y alentar a otros a hacer lo mismo, especialmente con miras a la Primera Conferencia de Examen de la Convención. | UN | وينبغي لها أن تستمر في ذلك وأن تشجع غيرها على أن تحذو حذوها، ولا سيما تمهيدا للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية. |
Por último, quisiera señalar que nos acercamos cada vez más a la próxima Conferencia de Examen de la Convención en 2011. | UN | أخيرا، أود في الختام أن أشير إلى أننا نقترب أكثر من المؤتمر الاستعراضي المقبل للاتفاقية في عام 2011. |
Estamos siguiendo muy atentamente el proceso preparatorio de la Conferencia de Examen de la Convención, que se convocará el año entrante. | UN | ونتابع عن كثب العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للاتفاقية الذي سيعقد في العام القادم. |
La Conferencia de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales sólo ha producido resultados parciales. | UN | ولم يسفر المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة إلا عن نتائج جزئية. |
Los foros especiales tales como la Conferencia de Examen de la Convención sobre armas inhumanas también pueden desempeñar papeles importantes. | UN | وتقوم أيضا محافل مخصصة مثل المؤتمر الاستعراضي المعني باتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية بأدوار هامة. |
Participó también en la primera parte en la reciente Conferencia de Examen de la CSCE, celebrada en Budapest. | UN | كما اشترك في الجزء اﻷول من المؤتمر الاستعراضي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد مؤخرا في بودابست |
En este sentido aguardamos con interés la próxima reunión de Examen de la aplicación del Programa 21. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع إلى الاجتماع الاستعراضي القادم المتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
El resultado de la reciente Conferencia de Examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales fue desalentador, ya que no fue tan lejos como habíamos esperado. | UN | لقد كانت نتيجة المؤتمر الاستعراضي اﻷخير للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة مخيبة لﻵمال ﻷنها لم تذهب إلى البعد الذي كنا نأمل فيه. |
Espero con interés el éxito de la próxima conferencia de Examen de la Convención. | UN | وأنا أتطلع إلى نتيجة ناجحة يحققها المؤتمر الاستعراضي المقبل. |
Se asignó a la OEA una función principal en la organización del Grupo de Examen de la Aplicación de los Resultados de la Cumbre (SIRG), en que el Banco Mundial participa como observador. | UN | وقد أعطيت المنظمة دورا رائدا في تنظيم الفريق الاستعراضي لتنفيذ توصيات القمة الذي يشترك فيه البنك الدولي بوصفه مراقبا. |
Participó en la primera parte en la reciente Conferencia de Examen de la CSCE, celebrada en Budapest. | UN | كما اشترك في الجزء اﻷول من المؤتمر الاستعراضي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد مؤخرا في بودابست. |
A los Estados Unidos les complació participar en la primera reunión de Examen de la Convención sobre seguridad nuclear, acogida por el Organismo. | UN | ولقد سرت الولايات المتحدة بالمشاركة في الاجتماع الاستعراضي اﻷول لاتفاقية اﻷمان النووي، الذي استضافته الوكالة. |
Esperamos que la próxima conferencia de Examen de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación logre identificar nuevas estrategias a nivel internacional, nacional y regional para alcanzar las metas establecidas. | UN | ويحدونا الأمل في أن ينجح المؤتمر الاستعراضي المقبل لمؤتمر قمة الأغذية العالمي في وضع استراتيجيات جديدة على الصُعد الدولية والإقليمية والوطنية بغية تحقيق الأهداف المتوخاة. |
El año pasado, también nos apesadumbró la suspensión de la Quinta Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وقد شعرنا بالجزع أيضا في السنة الماضية إزاء تعليق المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Debemos comenzar ahora a preparar la Primera Conferencia de Examen de la Convención, que debe tener lugar en 2004. | UN | ويجب أن نبـدأ الآن بالاستعداد للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، المقرر أن ينعقد في سنة 2004. |
Lamentamos el hecho de que la Quinta Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas celebrada el año pasado haya tenido que suspenderse. | UN | ونأسف لأن المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عقد في العام الماضي قد تعين وقفه. |
Anexo IV Documento del Presidente sobre el desarrollo de un proceso preparatorio de la Primera Conferencia de Examen de la Convención | UN | المرفق الرابع ورقة الرئيس بشأن استحداث عملية التحضير للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية |
La infraestructura jurídica y gubernamental ha sido evaluada por medio del Servicio integrado de Examen de la situación reglamentaria. | UN | كما تم تقييم الهياكل الأساسية القانونية والحكومية عبر النطاق الكامل لبعثة الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي. |
Reunión de la Asamblea General al más alto nivel político que proceda centrada en el proceso de Examen de la cuestión de la erradicación de la pobrezao | UN | اجتماع للجمعية العامة على أرفع مستوى سياسي ملائم، يركز على عملية الاستعراض المخصصة للموضوع المتصل بمسألة القضاء على الفقر(س) |
En 2005, se organizarán sesiones regionales de aplicación como preparación para el período de sesiones de Examen de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de 2006. | UN | وفي عام 2005، سوف تُنظم اجتماعات إقليمية للتنفيذ تحضيرا للدورة الاستعراضية التي تعقدها لجنة التنمية المستدامة. |
28. En lo que se refiere a la labor de Examen de la Comisión, cabe señalar que el año pasado la Comisión Preparatoria, en su tercer período de sesiones, no expresó ninguna opinión sobre los ensayos nucleares realizados en 1998 en el Asia meridional. | UN | 28 - وفيما يتعلق بأعمال الاستعراض التي تقوم بها اللجنة، ينبغي الإشارة إلى أن اللجنة التحضيرية لم تذكر السنة الماضية في دورتها الثالثة أي شيء عن التجارب النووية التي أجريت عام 1998 في جنوب آسيا. |
Ejercimos la Presidencia de la Primera Conferencia de Examen de la Convención de 2004 y en 2007 copresidimos el Comité del Tratado sobre asistencia a las víctimas. | UN | وكانت النمسا رئيس مؤتمر الاستعراض الأول للاتفاقية في عام 2004، وفي عام 2007، كانت النمسا الرئيس المشارك للجنة مساعدة الضحايا المنبثقة عن المعاهدة. |
La aplicación del sistema de Examen de la actuación profesional ha contribuido a que se distribuyan de manera más pareja en el UNIFEM las responsabilidades y las oportunidades. | UN | وقد ساعد إعمال نظام استعراض تقييم اﻷداء في توزيع المسؤوليات وكذلك الفرص على نحو أكثر مساواة على نطاق كامل الصندوق. |
Señala que tradicionalmente el texto que figura en el documento final de la Conferencia de Examen de la Convención reviste un carácter relativamente solemne, que convendría preservar. | UN | ولاحظ أن النص الذي يُدرج عادةً في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج الاتفاقية يكتسي طابعاً رسمياً إلى حد ما وينبغي الحفاظ عليه. |
El éxito en la puesta en práctica de los principales resultados y medidas provenientes del proceso de Examen de la Conferencia de El Cairo dependerá del éxito en la movilización de los recursos. | UN | وأن نجاح تنفيذ اﻹجراءات والنتائج اﻷساسية لعملية استعراض مؤتمر القاهرة يتوقف على النجاح في تعبئة الموارد. |
La secretaría presentará un informe oral sobre la labor de Examen de la primera comunicación de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención y sobre el estado de presentación de la segunda comunicación. | UN | وسوف تقدم اﻷمانة تقريراًُ شفوياً عن التقدم المحرز في عملية استعراض البلاغات اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية، وعن حالة تقديم بلاغاتها الثانية. |
México estima que es urgente iniciar cuanto antes el trabajo preparatorio de la Segunda Conferencia de Examen de la Convención de 1980 que, en todo caso, tendrá que llevarse a cabo a más tardar en 2001. | UN | ويرى المكسيك أن من الملح أن تباشر في أقرب وقت ممكن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني لاستعراض اتفاقية عام ٠٨٩١ والذي يجب على كل حال أن يعقد في موعد أقصاه عام ١٠٠٢. |
:: 31 informes de Examen de la gestión de la seguridad de las operaciones sobre el terreno y de los servicios de logística y comunicaciones; examen de 34 evaluaciones de la seguridad de las misiones preparadas por las operaciones sobre el terreno y la BLNU, incluido el servicio activo secundario de telecomunicaciones de Valencia (España) | UN | :: إصدار 31 تقريرا استعراضيا عن إدارة الأمن في العمليات الميدانية ومرافق اللوجستيات والاتصالات؛ واستعراض 34 تقييما أمنيا للبعثات أعدتها العمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بما في ذلك المرفق الثانوي النشط للاتصالات في فالنسيا بإسبانيا |
1 misión del Grupo de Examen de la Seguridad Operacional acogida en Francia cada año | UN | استضافة فرنسا لبعثة واحدة في السنة لفريق استعراض سلامة التشغيل. |