| Congo Reino Unido de Gran Bretaña | UN | البرازيل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى |
| COMUNICACIONES DEL REINO UNIDO de Gran BRETAÑA | UN | رسالة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى |
| Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية: |
| Abstenciones: Estados Unidos de América, Francia, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | الممتنعون: فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
| Ghana 6 Reino Unido de Gran Bretaña | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
| de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
| Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية: |
| Grecia 6 Reino Unido de Gran Bretaña | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
| COMUNICACIÓN DEL REINO UNIDO de Gran BRETAÑA | UN | رسالة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى |
| Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية |
| Reino Unido de Gran Bretaña e | UN | باراغواي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى |
| Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وايرلندا الشمالية |
| Contralor y Auditor General del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | المراقب المالي ومراجع الحسابات العام في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمـى وايرلندا الشمالية |
| Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda | UN | المملكـة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية |
| Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
| Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
| Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda | UN | المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية |
| En Europa occidental, la Unión Europea ha diseñado un plan de Gran visión. | UN | وفي أوروبا الغربية، قام الاتحاد اﻷوروبي بوضع خطة ذات رؤيا عظيمة. |
| 5. El debate, que fue animado y constructivo, versó sobre una serie de cuestiones globales de Gran importancia. | UN | ٥ ـ كانت المناقشة حيوية وبناءة وتناولت عددا من القضايا الشاملة التي تتسم بأهمية كبيرة. |
| A lo largo de los años, muchos PMA han adoptado políticas y medidas para realizar reformas de Gran alcance. | UN | اعتمد العديد من أقل البلدان نموا على مدى عدة سنوات مضت سياسات وتدابير اصلاحية واسعة النطاق. |
| Hilados de Gran resistencia de nilón, otras poliamidas o poliésteres, no acondicionados para la venta al por menor | UN | خيوط عالية المتانة من نايلون، غير البولي أميدات أو البولي استرات، غير مهيأة للبيع بالتجزئة |
| Estamos ante un tratado que no sólo impondrá obligaciones jurídicas de Gran alcance sino que además tendrá gran fuerza moral. | UN | فهذه معاهدة لن تترتب عليها التزامات قانونية بعيدة اﻷثر وحسب، وإنما سيكون لها أيضا قوة معنوية عظمى. |
| Africa posee también yacimientos importantes de minerales de Gran valor, entre ellos oro y diamantes. | UN | ولدى أفريقيا أيضا رواسب كبيرة من المعادن ذات القيمة العالية مثل الذهب والماس. |
| Capítulo 7: Operaciones militares de Gran escala | UN | الفصل 7: العمليات العسكرية الواسعة النطاق |
| Nos parece que sólo tales compromisos de Gran envergadura podrían impulsar los diversos intereses en la dirección deseada por todos. | UN | ونرى أنه لن يمكن توجيـــه المصالـــح المختلفة صوب إتجاه مرغوب فيـــه مشترك دون هذه اﻹلتزامات اﻹرشادية الكبيرة. |
| Al mismo tiempo, comprobamos que un número importante de países en desarrollo siguen estando marginados de esta evolución y permanecen en un estado de Gran pobreza. | UN | وفي الوقت نفسه نلاحظ أن عددا كبيرا من البلدان النامية لا يزال على هامش التنمية ولا يزال ينوء تحت ثقل الفقر المدقع. |
| Los acontecimientos en la península de Corea son también motivo de Gran inquietud. | UN | كما أن التطورات في شبه الجزيرة الكورية مسألة تثير بالغ القلق. |
| Dado que la ampliación es una cuestión de Gran interés para nosotros en cuanto candidatos, desearíamos que este proceso se desarrollara de manera transparente. | UN | ولما كان توسيع العضوية يمثل أهمية كبرى لنا بحكم ترشيحنا فإننا نود أن تسير هذه العملية بأسلوب يتسم بالشفافية والصراحة. |
| No obstante, las economías no deben lograrse en detrimento de las actividades sustantivas, que son de Gran importancia para los Estados Miembros. | UN | لكنه اعتبر أنه لا يتعين تحقيق الوفورات على حساب اﻷنشطة الفنية التي تتسم بأهمية بالغة بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء. |
| En esas iniciativas la familia se considera una institución de Gran valor. | UN | وفي هذه المبادرات، كثيرا ما تعد الأسرة مؤسسة رفيعة القيمة. |
| Acaba de aprobarse un proyecto de Gran envergadura sobre la utilización de fertilizantes orgánicos cuyo costo se estimó en 241.000 dólares. | UN | وتمت منذ فترة وجيزة الموافقة على مشروع واسع النطاق بشأن استخدام السماد الطبيعي، تبلغ تكلفته ٠٠٠ ٢٤١ دولار. |