"de jefe de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لرئيس
        
    • رئيس قسم
        
    • رئيس الشؤون
        
    • كرئيس
        
    • وظيفة رئيس
        
    • رئيس دائرة
        
    • رئيس هيئة
        
    • رئيس شؤون
        
    • الرئيس النهائي
        
    • القائمة بإدارة
        
    • مستوى رؤساء
        
    • بصفة رئيس
        
    • يشغلها رئيس
        
    • رئيس المكتب في
        
    • رئيس الخدمات
        
    En la Constitución se establecen los cargos de Viceprimer Ministro y de Jefe de la Oposición. UN وينص الدستور على وجود نائب لرئيس الوزراء وزعيم للمعارضة.
    En la Constitución se establecen los cargos de Ministro Principal Adjunto y de Jefe de la Oposición. UN وينص الدستور على وجود نائب لرئيس الوزراء وزعيم للمعارضة.
    En el momento oportuno, como se indica en el párrafo 22, el Secretario General haría también el primer nombramiento para el cargo de Jefe de la Secretaría permanente. UN كما يقوم اﻷمين العام في الوقت المناسب، على نحو ما بينت الفقرة ٢٢، بأوّل تعيين لرئيس اﻷمانة العامة.
    Los funcionarios de los centros señalaron asimismo que había una necesidad urgente de llenar el cargo de Jefe de la Sección de Apoyo a los Programas. UN ولاحظ موظفو المراكز أن ثمة حاجة إلى شغل منصب رئيس قسم الدعم البرنامجي.
    34. En el párrafo 85 del informe se propone la reclasificación del puesto de Jefe de Administración a la categoría D-1. UN ٣٤ - وفي الفقرة ٨٥، من التقرير اقترح ترفيع وظيفة رئيس الشؤون الادارية الى الرتبة مد - ١.
    Entre sus funciones figuran la investigación de datos y, en calidad de Jefe de equipo, la coordinación de la labor de un equipo de auxiliares de estadística. UN وتشمل مهامه البحث في البيانات والعمل كرئيس فريق في إطار تنسيق أعمال فريق ما من المساعدين الاحصائيين.
    Por este motivo, es necesario que haya una persona cualificada para dirigir todas las actividades relacionadas con los servicios de extinción de incendios y, en consecuencia, se incluye en la propuesta la creación de un puesto de Jefe de bomberos (Servicio Móvil). UN ولهذا يلزم أن يكون هناك شخص مؤهل لإدارة جميع المهام المتصلة بخدمات مكافحة الحريق ولهذا تشمل الميزانية المقترحة وظيفة رئيس دائرة إطفاء.
    Ni la Sección de Seguros de las Naciones Unidas desempeñan esas funciones ni la descripción oficial del puesto de Jefe de la Sección requiere del titular un comportamiento proactivo como el descrito. UN ولا يضطلع قسم التأمين في اﻷمم المتحدة حاليا بهذه المهام كما أن الوصف الوظيفي الرسمي لرئيس القسم لا ينص على أن يكون شاغل الوظيفة فعالا بالطريقة المبينة.
    El cargo de Jefe de la Sección está vacante, al igual que el de Jefe de Servicios Generales, que entraña funciones de supervisión. UN ووظيفة رئيس القسم والوظيفة اﻹشرافية لرئيس الخدمات العامة شاغرتان.
    El FNUAP estableció a comienzos de 2002 el cargo de Jefe de Operaciones en el Afganistán, cuyo titular ha representado al Fondo en la oficina desde el 14 de marzo de 2002. UN وأنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان وظيفة لرئيس العمليات في أفغانستان في بداية عام 2002.
    Por ese motivo, no es necesario un puesto de Jefe de Sección, que ha sido reasignado. UN ولهذا السبب لم يعد وجود وظيفة خاصة لرئيس القسم لازما، وعليه فقد أعيد توزيع هذه الوظيفة.
    Por ese motivo, no es necesario un puesto de Jefe de Sección, que ha sido reasignado. UN ولهذا السبب لم يعد وجود وظيفة خاصة لرئيس القسم لازما، وعليه فقد أعيد توزيع هذه الوظيفة.
    No se aprobó el puesto de Jefe de Servicios Técnicos que se había propuesto UN لم تتم الموافقة على الوظيفة المقترحة لرئيس الخدمات التقنية
    Se propone que uno de los puestos, a saber, el de Jefe de la Dependencia de Recepción e Inspección, se traslade de la presente Oficina de Suministros y Almacenes a la Sección de Operaciones Logísticas. UN ويقترح نقل وظيفة واحدة لرئيس وحدة الاستلام والتفتيش من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي إلى قسم العمليات اللوجستية.
    Transferencia del puesto de Jefe de la Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventarios a la Sección de Administración de Bienes UN ف4 نقل وظيفة واحدة لرئيس وحدة مراقبة الممتلكات والجرد إلى قسم إدارة الممتلكات
    :: El puesto de Jefe de la Sección de Afiliación, Derechos y Aportaciones de la oficina de Ginebra, de la categoría P-4 a P-5. UN :: وظيفة رئيس قسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات في مكتب جنيف من الرتبة ف - 4 إلى الرتبة ف - 5
    Como ahora dichas actividades han concluido, se vuelve a presentar la propuesta de reclasificar el puesto de Jefe de Administración en la categoría D-1. UN وحيث أن عملية التصنيف قد استكملت، يقدم مرة ثانية الاقتراح المتعلق بترفيع وظيفة رئيس الشؤون اﻹدارية إلى الرتبة مد - ١.
    En mi carácter de Jefe de Estado, garantizaré que el rumbo escogido se siga en la práctica. UN وسيكون من مهامي كرئيس للدولة أن أسهر على انتهاج السبيل الذي تم اختياره.
    Como resultado de la nueva estructura de organización, sería posible bajar de P-5 a P-4 la categoría del puesto de Jefe de Control de Documentos. UN ونتيجة للهيكل التنظيمي الجديد سيصبح ممكنا تنزيل وظيفة رئيس مراقبة الوثائق من الرتبة ف - ٥ إلى الرتبة ف - ٤.
    Varias mujeres ocupan el cargo de " Jefe de departamento " pero este se confiere todos los años y no es un cargo sustantivo. UN وتعمل عدة نساء في منصب " رئيس دائرة " ولكن هذا المنصب يُمنح سنويا وليس وظيفة فنية.
    Preocupa particularmente el hecho de que no se hayan cubierto los puestos de Jefe de la Sección de Enjuiciamiento y de Fiscal Adjunto. UN كما يساوره القلق بشكل خاص إزاء عدم شغل وظيفتي رئيس هيئة الادعاء ونائب المدعي العام.
    Dado que actualmente todos los expertos dependen directamente de la Presidencia, ésta se ha visto obligada a asumir la función de Jefe de personal, lo que consume gran cantidad de tiempo y esfuerzos. UN وما دام جميع الخبراء تابعين بشكل مباشر للرئاسة في الوقت الحالي، فقد اضطرت إلى أن تضطلع بدور رئيس شؤون الموظفين، الأمر الذي يستنفد الكثير من الوقت والجهد.
    En su condición de Jefe de todos los fiscales, el Ministro de Justicia podrá iniciar una investigación penal determinada o poner fin a otra. UN ولذلك يجوز لوزير العدل، بوصفه الرئيس النهائي لجميع المدعين العامين، أن يستهل تحقيقاً جنائياً محدداً أو يوقف تحقيقاً آخر.
    110. La Comisión invita a la OMS a que, en su calidad de Jefe de proyecto, siga supervisando los avances de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales en la aplicación del capítulo 6 del Programa 21. UN ١١٠ - وتدعو اللجنة منظمة الصحة العالمية، بصفتها المنظمة القائمة بإدارة هذا العمل، إلى مواصلة رصد التقدم الذي تحرزه اﻷمم المتحدة والوكالات الدولية اﻷخرى بصدد تنفيذ الفصل ٦ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Se alienta a los Estados Miembros a que se hagan representar en las mesas redondas a nivel de Jefe de Estado o de gobierno. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    La Oficina del Director (D-1) se ha fortalecido mediante la adición de un Director Adjunto (P-5), que también hace las veces de Jefe de Operaciones. UN 97 - تعزز مكتب المدير (مد - 1) بإضافة نائب للمدير (ف - 5) يعمل أيضا بصفة رئيس العمليات.
    El puesto, con anterioridad a la integración de la capacitación, era el de Jefe de la Sección de Capacitación de Personal Civil de la Dependencia de Gestión del Personal y de Apoyo al Personal. UN قبل إدماج التدريب، كانت الوظيفة يشغلها رئيس قسم تدريب المدنيين التابع لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم.
    La Comisión Consultiva recomienda que el puesto de Jefe de las Oficinas regionales de Kandahar y Herat no se reclasifique a la categoría D-1. UN توصي اللجنة الاستشارية بعدم إعادة تصنيف وظيفة رئيس المكتب في مكتبي قندهار وحيرات الإقليميين لتصبح برتبة مد-1.
    El puesto de Jefe de los servicios financieros, que ha estado vacante durante varios meses, es sólo uno de los dos puestos del cuadro orgánico de la dependencia de contabilidad, juntamente con 10 puestos del cuadro de servicios generales. UN إذ أن وظيفة رئيس الخدمات المالية لا تزال شاغرة منذ عدة أشهر. وهذه الوظيفة هي إحدى وظيفتين فقط في الفئة الفنية في وحدة المحاسبة، إلى جانب 10 وظائف من فئة الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more