"de propuesta" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقترحات
        
    • المقترح
        
    • مقترحات
        
    • مقترح
        
    • اﻻقتراحات
        
    • المقترحين
        
    • بشأن
        
    • المُقترح
        
    • اقتراح مقدم
        
    • من الأقتراحات
        
    • المعني بالمتفجرات
        
    C. PROYECTOS de propuesta PROCEDENTES DE ÓRGANOS SUBSIDIARIOS DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL UN جيم - مشاريع المقترحات المنبثقة عن الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    C. PROYECTOS de propuesta PROCEDENTES DE ORGANOS SUBSIDIARIOS DEL CONSEJO ECONOMICO Y SOCIAL UN جيم - مشاريع المقترحات اﻵتية من الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Sus facultades de propuesta están en ese parámetro, como lo establece el acuerdo marco. UN وتقع اختصاصاتها في تقديم المقترحات في إطار هذا البارامتر، على نحو ما حدده الاتفاق اﻹطاري.
    El representante de Alemania, en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento, presenta el proyecto de propuesta. UN عرض ممثل ألمانيا مشروع المقترح بالنيابة عن مقدميه المذكورين في الوثيقة.
    Proyecto de programa provisional y de propuesta de organización de los trabajos del segundo período de sesiones del Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional UN مشروع جدول اﻷعمال المؤقت والتنظيم المقترح لﻷعمال
    La Comisión reanuda el examen del tema y conviene en comunicar a la Asamblea General que no se han presentado proyectos de propuesta al respecto. UN استأنفت اللجنة النظر في البند وأبلغت اللجنة بأن الجمعية العامة ستبلغ بأنه لم تقدم أي مشاريع مقترحات في إطار هذا البند.
    Informe del Secretario General sobre un proyecto de propuesta y plan de acción de un decenio de las Naciones Unidas de la alfabetización: educación para todos UN تقرير الأمين العام عن مقترح بإعلان عقد للأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع
    C. Proyectos de propuesta procedentes de órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social UN جيم - مشاريع المقترحات الناشئة عن الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Por ello, desarrolló el Programa de Mejoramiento del Sistema Penitenciario, en conjunto con el Ministerio de Gobernación, que cuenta con un nivel de diagnóstico y otro de propuesta normativa. UN ولذا، فإنها وضعت برنامجا لتحسين نظام السجون، بالاشتراك مع وزارة الداخلية، يقوم على التشخيص وتقديم المقترحات القياسية.
    D. Proyectos de propuesta procedentes de órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social UN دال - مشاريع المقترحات المنبثقة عن الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con el tema 3 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البند ٣
    Vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con los temas 7, 8 y 9 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البنود ٧ و ٨ و ٩
    Vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con los temas 10 y 11 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البندين ١٠ و ١١
    Vencimiento del plazo para la presentación de proyectos de propuesta en relación con los temas 4, 5 y 6 UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البنود ٤ و ٥ و ٦
    Este proyecto de propuesta refleja mi opinión personal y, naturalmente, es sólo una primera idea sobre el camino que hay que seguir. UN ويعبر مشروع المقترح هذا عن آرائي الشخصية، وهو بالطبع يمثل مجرد فكرة أولية عن السبيل الذي سنسلكه.
    El proyecto de propuesta aún no refleja una posición mutuamente convenida que sea aceptable para todos los Estados Partes. UN ولا يزال مشروع المقترح لم يحظ بموقف متبادل متفق عليه ومقبول من جميع الدول الأطراف.
    El Comité examinó un proyecto de propuesta sobre el establecimiento de un fondo de dotación que figuraba en el documento ISBA/12/FC/L.1. UN 11 - نظرت اللجنة في مسودة المقترح الداعي إلى إنشاء صندوق للهبات على النحو الوارد في الوثيقة ISBA/12/FC/L.1.
    Procederemos a celebrar reuniones con los grupos regionales para conocer su respuesta a este proyecto de propuesta. UN وسنعقد اجتماعات مع المجموعات الإقليمية سعيا لمعرفة ردودها على مشروع هذا المقترح.
    Se preparó una solicitud de propuesta que se envió a ocho bufetes a fin de crear una lista de bufetes que se pudiera utilizar en el proyecto de custodia. UN وأُعد طلب مقترحات ووُجه الى ثماني شركات قانونية بغية وضع قائمة بالشركات القانونية لاستعمالها في مشروع رعايــة اﻷموال.
    En materia social tendrá capacidad de propuesta; UN ولها صلاحية تقديم مقترحات بشأن المسائل الاجتماعية؛
    Minas distintas de las minas antipersonal - Proyecto de propuesta del Coordinador UN الألغام غير الألغام المضادة للأفراد - مشروع مقترح من المنسق
    Adopción de medidas sobre los proyectos de propuesta A/C.3/51/L.37 y L.38 UN البت في مشروعي المقترحين A/C.3/51/L.37 و L.38
    Reuniones oficiosas convocadas por las delegaciones para examinar los proyectos de propuesta UN الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها الوفود بشأن اقتراحات لمشاريع قرارات
    En primer lugar, tenía la finalidad de aclarar las cuestiones de redacción y se observó que con la definición de los términos que contenía el proyecto de propuesta, se eliminarían las repeticiones innecesarias en el texto de la convención sobre la transparencia. UN فهو يهدف، أولاً، إلى توضيح أمور تتعلق بالصياغة وقيل إنَّ تعريف المصطلحات على النحو الوارد في مشروع المُقترح سيُلغي تكراراً لا ضرورة له في نص اتفاقية الشفافية.
    Minas distintas de las minas antipersonal(MDMAP) - Proyecto de propuesta de Coordinador sobre las MDMAP UN الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، مشروع اقتراح مقدم من المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    ¿Qué tipo de propuesta? Open Subtitles أي نوع من الأقتراحات ؟
    Restos materiales explosivos de guerra: el camino a seguir - nota de Coordinador sobre los RMEG - Proyecto de propuesta UN المتفجرات من مخلفات الحرب: الطريق إلى أمام، مذكرة من المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب، مشروع اقتراح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more