"del tráfico ilícito de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتجار غير المشروع
        
    • للاتجار غير المشروع
        
    • لتهريب
        
    • والاتجار غير المشروع بها من
        
    • التجارة غير المشروعة
        
    • من الاتجار
        
    • اﻹتجار غير المشروع
        
    • الإتجار غير المشروع في
        
    • يتعلق بالاتجار غير المشروع
        
    • في جرائم تهريب
        
    • الاتِّجار غير المشروع
        
    • واﻻتجار غير المشروع بها
        
    • في تهريب
        
    • من تهريب
        
    • فيما يتعلق بالاتجار
        
    D. Gestión de los movimientos transfronterizos y prevención del tráfico ilícito de desechos peligrosos UN إدارة عمليات انتقال النفايات الخطرة عبـر الحدود ومنــع الاتجار غير المشروع بها
    Estamos firmemente convencidos de que el delito del tráfico ilícito de drogas debe incluirse en la jurisdicción de la Corte. UN ولدينا اقتناع راسخ بأن من الضروري أن تخضع جريمة الاتجار غير المشروع بالمخدرات إلى الولاية القضائية للمحكمة.
    Reducción de oferta: eliminación de cultivos ilícitos y represión del tráfico ilícito de drogas UN خفض العـــرض: القضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Necesitamos tratar de manera eficaz el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ونحن بحاجة إلى التصدي بطريقة فعالة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Sin embargo, no debemos descansar en nuestros esfuerzos contra el mal del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN غير أنه ينبغي ألا يهدأ لنا بال في مكافحة آفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    México enfrenta el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y está instrumentando medidas para combatir este flagelo. UN وتواجه المكسيك مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي بصدد تنفيذ تدابير لمكافحة هذه الآفة.
    El ejemplo que se da se refiere a los delitos previstos en las convenciones que se ocupan del tráfico ilícito de estupefacientes. UN والمثال المعطى يتعلق بالجرائم الواردة في إطار الاتفاقيات التي تتناول الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Bolivia cuenta con un Plan Maestro de Prevención, Control del tráfico ilícito de Drogas y Desarrollo Alternativo. UN لدى بوليفيا خطة رئيسية لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات، ولمراقبته، وللتنمية البديلة.
    La política de control del tráfico ilícito de drogas ha sido probablemente más exitosa porque ha logrado contener el crecimiento de esa actividad. UN وربما كانــت سياســـة مراقبة الاتجار غير المشروع بالمخدرات أنجـح سياسة، إذ أنها وفقت في احتواء نمو هذا النشاط.
    Hay una acción y una reacción en este fenómeno del tráfico ilícito de drogas y los delitos conexos. UN هناك فعل ورد فعل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم المتصلة به.
    Las causas del tráfico ilícito de drogas son muchas y diversas. UN إن أسباب الاتجار غير المشروع بالمخدرات كثيرة ومتنوعة.
    Nuestros esfuerzos apuntan a los distintos aspectos del problema, en particular a los programas de reducción de la oferta y a restricciones del tráfico ilícito de drogas. UN وتستهدف جهودنا شتى جوانب المشكلـة، وخصوصا برامـج تقليل العرض والحد من الاتجار غير المشروع بالمخــدرات.
    Deseo ahora referirme a otro problema que amenaza a muchos países. Se trata del tráfico ilícito de drogas. UN وأود كذلك أن أتطرق إلـــى مشكلة أخرى تشكل تهديدا لبلدان كثيرة، ألا وهي مشكلــة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Es motivo de preocupación el aumento registrado recientemente del tráfico ilícito de material nuclear. UN إن الزيادة التي أعلن عنها مؤخرا في الاتجار غير المشروع في المواد النووية مسألة تبعث على القلق.
    Uno de los fenómenos más preocupantes es la creciente amenaza del tráfico ilícito de materiales nucleares. UN ومن الظواهر الداعية للقلق الشديد بزوغ خطر الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    El origen y el efecto del tráfico ilícito de armas tiene graves riesgos para las actividades de desestabilización de las sociedades modernas. UN فإن مصادر وآثار الاتجار غير المشروع باﻷسلحــة تعرض المجتمعات الحديثة للخطر الكبير، خطر زعزعــة الاستقرار.
    El tema del tráfico ilícito de armas convencionales se hace cada vez más urgente en la situación actual y su inclusión en el programa es muy oportuna. UN إن مسألة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة التقليدية أخذت تصبح ملحة أكثر فأكثر في الظروف الراهنة، وإدراجها في جدول اﻷعمال يأتي في الوقت المناسب.
    La fiscalización de la distribución y la supresión del tráfico ilícito de drogas han sido objeto de la preocupación mundial desde hace muchos años. UN والرقابة على إمدادات المخدرات ووضع حد للاتجار غير المشروع بها ظلا لسنوات عديدة من الشواغل العالمية.
    Para hacer frente al problema del tráfico ilícito de migrantes se requiere una iniciativa amplia y multidimensional, que incluye fortalecer la respuesta de los mecanismos de justicia penal. UN ويتطلب التصدي لتهريب المهاجرين جهدا شاملا متعدد الأبعاد، يشمل تعزيز تدابير العدالة الجنائية في هذا المجال.
    i) Consecuencias desfavorables de la transferencia y del tráfico ilícito de armas sobre el disfrute de los derechos humanos; UN ' 1 ' ما لنقل الأسلحة والاتجار غير المشروع بها من عواقب ضارة بالتمتع بحقوق الإنسان؛
    Se estima que los albaneses son responsables de la mayor parte del tráfico ilícito de drogas en Suiza. UN ويقدر أن أغلبية التجارة غير المشروعة بالمخدرات في سويسرا يتم على أيدي اﻷلبان.
    A menudo he subrayado la importancia que otorgo a la prevención del tráfico ilícito de materiales nucleares y a la lucha contra ese tráfico. UN لقد أكدت دائما اﻷهمية التي أعلقها على منع اﻹتجار غير المشروع بالمواد النووية ومكافحته.
    Promover actividades de prevención del tráfico ilícito de desechos UN النهوض بجهود منع الإتجار غير المشروع في النفايات.
    Situación mundial del tráfico ilícito de drogas: informe de la Secretaría UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات : تقرير اﻷمانة
    En el manual se presenta un enfoque práctico de la investigación y el enjuiciamiento del tráfico ilícito de migrantes, brindando prácticas prometedoras pertinentes para todos los países de origen, tránsito o destino, independientemente de su ordenamiento jurídico. UN ويتيح الدليل نهجاً عملياً حيال التحقيق في جرائم تهريب المهاجرين وملاحقة مرتكبيها قضائياً، ويعرض ممارسات واعدة تهم جميع بلدان المنشأ والعبور والمقصد، بصرف النظر عن نظمها القانونية.
    i) Prevención del tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono y productos que contienen sustancias que agotan la capa de ozono; UN منع الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون؛
    TRANSFERENCIA Y del tráfico ilícito de ARMAS SOBRE EL DISFRUTE DE LOS UN واﻹتجار غير المشروع بها من عواقـب ضــارة للتمتــع بحقـوق اﻹنســـان؛
    El Grupo examinó las tendencias actuales del tráfico ilícito de drogas por mar, entre ellas el uso de " lanchas rápidas " , particularmente en el Caribe, y la utilización de contenedores para el contrabando de drogas. UN وناقش الفريق الاتجاهات الحالية في تهريب المخدرات عن طريق البحر بما في ذلك استخدام الزوارق السريعة، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبي واستخدام الحاويات لتهريب المخدرات.
    ● ¿Qué impacto tienen las obligaciones de los transportistas comerciales en la disminución del tráfico ilícito de migrantes? UN :: ما هو أثر التزامات الناقلين التجاريين في الحدِّ من تهريب المهاجرين؟
    Situación mundial del tráfico ilícito de drogas UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more