"descubrir" - Translation from Spanish to Arabic

    • اكتشاف
        
    • معرفة
        
    • كشف
        
    • نكتشف
        
    • لمعرفة
        
    • نعرف
        
    • أكتشف
        
    • اكتشفت
        
    • الكشف عن
        
    • يكتشف
        
    • اكتشف
        
    • لاكتشاف
        
    • إيجاد
        
    • لإكتشاف
        
    • نجد
        
    :: descubrir los elementos comunes y diferenciadores de las religiones a fin de facilitar la coexistencia entre ellas UN :: اكتشاف الجوانب المشتركة بين الأديان والأذى المشترك الذي يلحق الأديان وذلك لتيسير التعايش الديني.
    Reducirse es descubrir lo que realmente necesitas para sentirte satisfecho y conectado. TED والتي تعني اكتشاف ما الذي تحتاجه حقاً لتشعر بالرضا والاستقرار.
    Imaginen que vemos un objeto familiar, como una vela en un recipiente, e imaginen que tratamos de descubrir, de que está hecha. TED فلنتخيل أننا ننظر لجسم مألوف لدينا، شمعة على حامل، و لنتصور أننا نريد معرفة مم يتكون منه هذا الحامل.
    ¿Qué puede ser peor que descubrir la verdad y proteger a la gente? Open Subtitles نعم يا إلهي أيوجد أسوأ من كشف الحقيقة وحماية الرأي العام
    Razón de más para seguir el juego y descubrir quién ha sido. Open Subtitles هذا سبب أكبر للمُضي بذلك و نكتشف من وراء هذا
    :: Potenciar a los pobres realizando consultas a nivel de base para descubrir qué significa para ellos la pobreza. UN :: تمكين الفقراء عن طريق إجراء مشاورات على مستوى القواعد الشعبية لمعرفة معنى الفقر بالنسبة لهم.
    Ahora tenemos que descubrir lo que es porque estamos enfrentándonos a algo que no entendemos. Open Subtitles الان , يجب أن نعرف ماهو ؟ لأننا نتعامل مع شيء لا نفهمه
    Mientras hablaba con marines de mi unidad y trataba de entender más sobre el tema, comencé a descubrir datos muy alarmantes. TED وتحدّثت مع جنود بحرية من وحدتي وحاولت أن أعرف أكثر عن الأمر، وبدأت أكتشف بعض الأمور المرعبة جداً.
    En mi visión, creo que estaba por descubrir algo muy importante, pero creo que para que eso pase, tengo que estar en tu casa. Open Subtitles في لمحتي المستقبلية، أظنّني كنت على وشكِ اكتشاف أمرٍ مهم لكن ليحدث ذلكَ، أعتقد أنّني يجب أنْ أكون في بيتك
    Brand creía que estaba a punto de descubrir la piedra filosofal, una sustancia que supuestamente convertía los metales básicos en oro. Open Subtitles اعتقد براند أنه اوشك علي اكتشاف حجر الفلاسفة وهي مادة أُعتقد إنها يمكنها تحويل المعادن الرخيصة إلي ذهب
    El escuadrón de ratas está por descubrir un tiroteo y un cuerpo. Open Subtitles فرقة الجرذان أوشكت على اكتشاف تبادل إطلاق النّار وجثة الطفل،
    Y en otros lugares, como Maryland, están tratando de descubrir cuál es el antecesor inicial. TED وفي أماكن أخرى، مثل ولاية ماريلاند، انهم يحاولون معرفة ما هو سلف البدائيات.
    Si un sacerdote puede descubrir que el FBI está vigilándolo, entonces puede ser un fugitivo experimentado como tu padre. Open Subtitles إذا تمكن قس أبرشية من معرفة أن الإف بي آي يراقبونه فسيعرف هارب خبير كوالدك ايضا
    Mi padre estaba realmente excitado, pero estaba a punto de descubrir que su cena gratis tenía un alto precio. Open Subtitles أبي متحمس حقا، و لكنه كان على وشك معرفة أن له عشاء مجانية زيارتها ثمنا باهظا.
    Newcesitaba que tu hermano me ayudara a descubrir lo que la serie puede decirme. Open Subtitles انا احتجت اخيك ليساعدنى فى كشف ما الذى لدى العرض ليخبرنى بة
    Eso significa intentar descubrir dónde será la entrega mañana así atrapamos a nuestro hombre en el acto. ¿Alguna idea? Open Subtitles وهذا يعني أن نكتشف أين سيلقى بالعضو غداً حتّى نقبض على رجلنا بالجرم المشهود أيّة أفكار؟
    Mi deber es descubrir quién puede hacerlo sin dejar que mis sentimientos interfieran. Open Subtitles انه عملي لمعرفة من سيستمر ومن لايستطيع بدون اي مشاعر شخصية
    Ahora, no sabemos lo suficiente sobre este tipo para hacerle un trabajo, así que tenemos que descubrir lo que podamos. Open Subtitles الآن، نحن لا نعرف ما يكفي حول هذا الرجل لإجراء خُدعة عليه، لذا علينا معرفة ما بإمكاننا.
    Puedo descubrir pronto, que fuiste la única mujer capaz de hacerme feliz. Open Subtitles لربما أكتشف قريباً أنكِ كنت الإمرأة الوحيدة القادرة على إسعادي
    Desde que descubriste que eras policía, has estado debatiéndote intentando descubrir dónde está tu sitio. Open Subtitles منذ اكتشفت أنك شرطي، كنت قد تكافح في محاولة لمعرفة الى من تنتمي
    Es posible descubrir estructuras enterradas observando las diferencias entre las características térmicas. UN ويمكن أيضا الكشف عن الهياكل المدفونة بمراقبة اﻹشارات الحرارية التفاضلية.
    Él está por descubrir que el experto en alarmas... que esperaba contactar ha sido arrestado. Open Subtitles وقد أوشك على أن يكتشف .. أنخبيرأجراسالإنذار. والمتوقّع أن يلتقي به قد أعتقل.
    Mi mayor placer durante estos cuatro años y medio habrá sido sin duda alguna descubrir y tejer lazos de amistad duraderos con numerosos colegas. UN ان أبلغ سروري خلال السنوات اﻷربع والنصف الماضية كان بالتأكيد أن اكتشف وان أنمي روابط صداقة دائمة مع زملاء كثيرين.
    No podemos esperar de 10 a 20 años para descubrir si esto valió la pena. TED نستطيع الانتظار 10 و20 سنة لاكتشاف ذلك إذا كان هذا يستحق العمل عليه.
    Si podemos descubrir a qué casas han vendido el pasto recientemente, podríamos tener una pista. Open Subtitles إذا يمكننا إيجاد البيوت التي باعوا لها العشب مؤخرًا، لربّما يكون لديّنا دليل
    Y ojalá seamos capaces de usar esto para descubrir más verdad, y más belleza. TED ونأمل أن نكون قادرين على إستخدام هذا لإكتشاف حقائق أكثر، وجمال أكثر.
    No entiendo cómo se suponía que vamos a descubrir algo si no hay nada escrito. Open Subtitles أنا لا أفهم. كيف سوف نجد هذا الشيء إذا لم يكن هناك كتابة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more