¡Steve Tobias me dio ese deshecho fisible! | Open Subtitles | ستيف توبياس, أعطاني تلك النفاية الإنشطارية |
Cuando me encontró en su habitación, sólo me dio el dinero y se fue. | Open Subtitles | لا ، عندما قابلني أعطاني النقود ثم رحل لم يخبرني أين ذهب |
El Presidente dio instrucciones de incorporar las recomendaciones del informe a la política del Ejecutivo, bajo la coordinación de COPREDEH. | UN | وقد أعطى الرئيس تعليمات بإدراج توصيات التقرير في سياسة السلطة التنفيذية، بتنسيق من اللجنة الرئاسية لحقوق الانسان. |
Ha dicho que dejes de usar el champú que te dio para el pelo. | Open Subtitles | يقول إنه يجب عليك أن تتوقف عن استعمال الشامبو الذي أعطاك إياه |
Durante el Mandato Británico de Palestina, de 1922 a 1947, se dio una oleada de inmigración judía a gran escala desde el exterior. | UN | وخلال سنوات الانتداب البريطاني على فلسطين من عام 1922 إلى عام 1947، حصلت هجرة يهودية على نطاق واسع من الخارج. |
La Presidenta saliente del Comité dio una explicación del proceso de nombramientos al Comité realizado por correo electrónico antes de la reunión. | UN | كما قدم رئيس اللجنة المنتهية ولايته شرحاً لعملية التعيينات في اللجنة التي جرت عبر البريد الإلكتروني قبل بداية الاجتماع. |
De hecho, Solly le dio el nombre de Elvis porque dijo que caminaba como hacía Elvis el baile de la pelvis. | TED | في الواقع، سولي من أعطاها هذا الإسم لأنه قال أنها تمشي و كأنها ترقص رقصة الخصر لإلفيس بريسلي. |
Ahora bien, el tribunal dio mucho peso a la historia de violencia en el hogar al dictar sentencia: | UN | غير أن المحكمة أعطت وزنا كبيرا لسجل العنف المنزلي لدى الزوجين عند اﻹدلاء بحيثيات الحكم: |
No, le prometí a un hombre, me dio un anillo y le di mi palabra. | Open Subtitles | ولم يعط ، لقد وعدت انا لرجل ، أعطاني خاتما وقلت له كلامي. |
Ya sé que no puedo confiar en él pero me dio el nombre de una profesora que podría ayudar. | Open Subtitles | أعرف أنه لا يمكنني الوثوق به يا كلارك لكن أعطاني أسم بروفسور قد يتمكن من مساعدتي |
Tahmina, ¿Tienes algo que tu hermano haya tocado? Um... me dio estos para mi cumpleaños. | Open Subtitles | تامينا، ألديك أي شيء قام أخيك بلمسه ؟ أعطاني هذه بمناسبة عيد ميلادي |
La resolución sobre la partición dio al Estado de Israel el 54% de los 27.000 kilómetros cuadrados que ocupaba el territorio de Palestina bajo mandato. | UN | فلسطين الانتداب كلها عبارة عن ٢٧ ٠٠٠ كيلومتر مربع أعطى قرار التقسيم الدولة اليهودية حوالي ٥٤ في المائة من هذه المساحة. |
dio ímpetu poderoso a la unificación de la comunidad internacional, cuyo resultado fue el establecimiento de las Naciones Unidas. | UN | وقد أعطى هذا الانتصار زخما قويا لتعاضد المجتمع الدولي بما أدى إلى إنشاء منظمة الأمم المتحدة. |
Su Excelencia dio el ejemplo de Burundi, donde este experimento parece estar dando buenos resultados. | UN | وقد أعطى فخامته مثل بوروندي، حيث تجري هذه التجربة بنجاح على ما يبدو. |
Luego alguien te dio el empleo. Es lo que los padres hacen. | Open Subtitles | ومن ثم أعطاك شخصا ما عملا ذلك ما يفعله الآباء |
Señala a la atención una serie de asesinatos que supuestamente tuvieron lugar en Sisak y de los que sólo un caso dio lugar a un juicio. | UN | ولفتت الأنظار إلى عدد من جرائم القتل التي يزعم أنها حصلت في سيساك، والتي لم تسفر سوى واحدة منها عن الملاحقة القضائية. |
Nueva York no fue. Dirigimos el embudo a la ciudad, y nos dio una cantidad razonable, pero ... | Open Subtitles | نيويورك أليس كذالك,وجهنا القرن ذو العشرون قدم على المدينة وقد قدم لنا قيمة معقولة لكن |
El tipo que me lo dio dijo que tenía un alcance de 3 kilómetros. | Open Subtitles | الشاب الذى أعطاها لى قال أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضْربَ لبعد ثلاثة كيلومترات |
La Administración dio instrucciones de que no se utilizara una determinada carretera. | UN | وقد أعطت إدارة التنسيق والاتصال التعليمات بعدم سلوك طريق معين. |
De seguro ÉI que nos creó con tan vasta inteligencia no nos dio esa facultad y divina razón para enmohecerse sin uso. | Open Subtitles | بالتأكيد أن خالقنــا ،الذي أعطانا هذه القوة بأن نسترجع الماضي ،ونخطط للمستقبل لم يمنحنا هذه القدرة وهذا العقل العظيم |
¿Es cierto que dio la orden de derribar las defensas antiaéreas argelinas? | Open Subtitles | هل هذا صحيح أنك أصدرت أمرًا بتحطيم الدفاعي الجوي الجزائري؟ |
¿Fue la justicia o la caridad lo que me dio las órdenes cuando lo ejecuté en la cruz? | Open Subtitles | هل كان عادلا ام كان محسنا الذي اعطاني اوامري عندما انهيت حياته على الصليب ؟ |
Lo tenía en mi cartera. Mi madre me lo dio cuando... Vamos. | Open Subtitles | كان معى فى حقيبتى أمى أعطته لى عندما كنت هيا |
Afortunadamente, Dios me dio la vocación... pero jamás he olvidado... esas viejas películas. | Open Subtitles | لحسن الحظ، منحني الرب موهبة لكنني لم أنسَ تلك الأفلام القديمة |
¿Entonces nadie de este edificio dio la orden de coger a Iosava? | Open Subtitles | اذا لا أحد في هذا المبنى أصدر الأمر بإعتقال ايسوفا |
Ella te ha salvado la vida. Te curó y te dio todo lo que querías. | Open Subtitles | لقد أنقذت حياتك ، لقد قامت بمداواتك و أعطتك كل ما تحتاج إليه |
Permítame que le dé el mismo consejo que me dio usted entonces. | Open Subtitles | اسمحي لي أن أعطيكي ذات النصيحة التي أعطيتني إياها حينها |