"dio" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعطاني
        
    • أعطى
        
    • أعطاك
        
    • حصلت
        
    • قدم
        
    • أعطاها
        
    • أعطت
        
    • أعطانا
        
    • أصدرت
        
    • اعطاني
        
    • أعطته
        
    • منحني
        
    • أصدر
        
    • أعطتك
        
    • أعطيتني
        
    ¡Steve Tobias me dio ese deshecho fisible! Open Subtitles ستيف توبياس, أعطاني تلك النفاية الإنشطارية
    Cuando me encontró en su habitación, sólo me dio el dinero y se fue. Open Subtitles لا ، عندما قابلني أعطاني النقود ثم رحل لم يخبرني أين ذهب
    El Presidente dio instrucciones de incorporar las recomendaciones del informe a la política del Ejecutivo, bajo la coordinación de COPREDEH. UN وقد أعطى الرئيس تعليمات بإدراج توصيات التقرير في سياسة السلطة التنفيذية، بتنسيق من اللجنة الرئاسية لحقوق الانسان.
    Ha dicho que dejes de usar el champú que te dio para el pelo. Open Subtitles يقول إنه يجب عليك أن تتوقف عن استعمال الشامبو الذي أعطاك إياه
    Durante el Mandato Británico de Palestina, de 1922 a 1947, se dio una oleada de inmigración judía a gran escala desde el exterior. UN وخلال سنوات الانتداب البريطاني على فلسطين من عام 1922 إلى عام 1947، حصلت هجرة يهودية على نطاق واسع من الخارج.
    La Presidenta saliente del Comité dio una explicación del proceso de nombramientos al Comité realizado por correo electrónico antes de la reunión. UN كما قدم رئيس اللجنة المنتهية ولايته شرحاً لعملية التعيينات في اللجنة التي جرت عبر البريد الإلكتروني قبل بداية الاجتماع.
    De hecho, Solly le dio el nombre de Elvis porque dijo que caminaba como hacía Elvis el baile de la pelvis. TED في الواقع، سولي من أعطاها هذا الإسم لأنه قال أنها تمشي و كأنها ترقص رقصة الخصر لإلفيس بريسلي.
    Ahora bien, el tribunal dio mucho peso a la historia de violencia en el hogar al dictar sentencia: UN غير أن المحكمة أعطت وزنا كبيرا لسجل العنف المنزلي لدى الزوجين عند اﻹدلاء بحيثيات الحكم:
    No, le prometí a un hombre, me dio un anillo y le di mi palabra. Open Subtitles ولم يعط ، لقد وعدت انا لرجل ، أعطاني خاتما وقلت له كلامي.
    Ya sé que no puedo confiar en él pero me dio el nombre de una profesora que podría ayudar. Open Subtitles أعرف أنه لا يمكنني الوثوق به يا كلارك لكن أعطاني أسم بروفسور قد يتمكن من مساعدتي
    Tahmina, ¿Tienes algo que tu hermano haya tocado? Um... me dio estos para mi cumpleaños. Open Subtitles تامينا، ألديك أي شيء قام أخيك بلمسه ؟ أعطاني هذه بمناسبة عيد ميلادي
    La resolución sobre la partición dio al Estado de Israel el 54% de los 27.000 kilómetros cuadrados que ocupaba el territorio de Palestina bajo mandato. UN فلسطين الانتداب كلها عبارة عن ٢٧ ٠٠٠ كيلومتر مربع أعطى قرار التقسيم الدولة اليهودية حوالي ٥٤ في المائة من هذه المساحة.
    dio ímpetu poderoso a la unificación de la comunidad internacional, cuyo resultado fue el establecimiento de las Naciones Unidas. UN وقد أعطى هذا الانتصار زخما قويا لتعاضد المجتمع الدولي بما أدى إلى إنشاء منظمة الأمم المتحدة.
    Su Excelencia dio el ejemplo de Burundi, donde este experimento parece estar dando buenos resultados. UN وقد أعطى فخامته مثل بوروندي، حيث تجري هذه التجربة بنجاح على ما يبدو.
    Luego alguien te dio el empleo. Es lo que los padres hacen. Open Subtitles ومن ثم أعطاك شخصا ما عملا ذلك ما يفعله الآباء
    Señala a la atención una serie de asesinatos que supuestamente tuvieron lugar en Sisak y de los que sólo un caso dio lugar a un juicio. UN ولفتت الأنظار إلى عدد من جرائم القتل التي يزعم أنها حصلت في سيساك، والتي لم تسفر سوى واحدة منها عن الملاحقة القضائية.
    Nueva York no fue. Dirigimos el embudo a la ciudad, y nos dio una cantidad razonable, pero ... Open Subtitles نيويورك أليس كذالك,وجهنا القرن ذو العشرون قدم على المدينة وقد قدم لنا قيمة معقولة لكن
    El tipo que me lo dio dijo que tenía un alcance de 3 kilómetros. Open Subtitles الشاب الذى أعطاها لى قال أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضْربَ لبعد ثلاثة كيلومترات
    La Administración dio instrucciones de que no se utilizara una determinada carretera. UN وقد أعطت إدارة التنسيق والاتصال التعليمات بعدم سلوك طريق معين.
    De seguro ÉI que nos creó con tan vasta inteligencia no nos dio esa facultad y divina razón para enmohecerse sin uso. Open Subtitles بالتأكيد أن خالقنــا ،الذي أعطانا هذه القوة بأن نسترجع الماضي ،ونخطط للمستقبل لم يمنحنا هذه القدرة وهذا العقل العظيم
    ¿Es cierto que dio la orden de derribar las defensas antiaéreas argelinas? Open Subtitles هل هذا صحيح أنك أصدرت أمرًا بتحطيم الدفاعي الجوي الجزائري؟
    ¿Fue la justicia o la caridad lo que me dio las órdenes cuando lo ejecuté en la cruz? Open Subtitles هل كان عادلا ام كان محسنا الذي اعطاني اوامري عندما انهيت حياته على الصليب ؟
    Lo tenía en mi cartera. Mi madre me lo dio cuando... Vamos. Open Subtitles كان معى فى حقيبتى أمى أعطته لى عندما كنت هيا
    Afortunadamente, Dios me dio la vocación... pero jamás he olvidado... esas viejas películas. Open Subtitles لحسن الحظ، منحني الرب موهبة لكنني لم أنسَ تلك الأفلام القديمة
    ¿Entonces nadie de este edificio dio la orden de coger a Iosava? Open Subtitles اذا لا أحد في هذا المبنى أصدر الأمر بإعتقال ايسوفا
    Ella te ha salvado la vida. Te curó y te dio todo lo que querías. Open Subtitles لقد أنقذت حياتك ، لقد قامت بمداواتك و أعطتك كل ما تحتاج إليه
    Permítame que le dé el mismo consejo que me dio usted entonces. Open Subtitles اسمحي لي أن أعطيكي ذات النصيحة التي أعطيتني إياها حينها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more