| UN PROGRAMA DE PAZ: diplomacia PREVENTIVA, ESTABLECIMIENTO | UN | مجلس اﻷمن خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية |
| UN PROGRAMA DE PAZ: diplomacia PREVENTIVA, ESTABLECIMIENTO | UN | مجلس اﻷمن خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية |
| UN PROGRAMA DE PAZ: diplomacia PREVENTIVA, ESTABLECIMIENTO | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم |
| UN PROGRAMA DE PAZ: diplomacia PREVENTIVA, ESTABLECIMIENTO | UN | مجلس اﻷمن خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية |
| Por ello deben desplegarse más esfuerzos para aumentar la eficacia de la diplomacia preventiva de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا السبب هناك حاجة الى بذل مزيد من الجهود لزيادة فعالية دبلوماسية اﻷمم المتحدة الوقائية. |
| UN PROGRAMA DE PAZ: diplomacia PREVENTIVA, ESTABLECIMIENTO | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم |
| Programa de formación profesional en diplomacia básica | UN | البرنامج التدريبي في مجال الدبلوماسية المتعددة |
| La diplomacia y la estrategia deben ser movilizadas para hacer frente a peligros indefinidos. | UN | فنحــن لا نفي بالاحتياجات ويجب تعبئة الدبلوماسية والاستراتيجية لمواجهة المخاطر غير المحددة. |
| Como lo demuestra la reciente historia del mundo, la diplomacia preventiva nos parece determinante en el mantenimiento y la promoción de la paz. | UN | إن الدبلوماسية الوقائية تبدو في رأينا حاسمة في سبيل حفظ السلم والنهوض به، كما يدلل على ذلك تاريخ العالم الحديث. |
| Este proyecto de resolución contiene una serie de elementos importantes de diplomacia preventiva. | UN | ويحتوي مشروع القرار هذا على عدد من عناصر الدبلوماسية الوقائية الهامة. |
| Por último, a mi delegación le complace que el Secretario General haya prestado atención al importante papel de la diplomacia preventiva. | UN | وفي النهاية، يسر وفد بلدي أن اﻷمين العام أعطى اهتماما خاصا للدور الهام الذي تضطلع به الدبلوماسية الوقائية. |
| De otra parte, y en contraste, prácticamente todo el texto está permeado de la diplomacia preventiva y la solución de conflictos. | UN | ومن ناحية أخرى، وعلــى النقيض من هذا، فإن النص كله تشيع فيه، بشكل أو بآخر، فكرة الدبلوماسية الوقائية. |
| Un Consejo de Seguridad realmente moderno se involucraría de este modo en la diplomacia preventiva mucho mejor que lo que pudo haberlo hecho antes. | UN | ومجلس اﻷمن الذي يصبح عصريا بمعني الكلمة سيكون أكثر انخراطا في الدبلوماسية الوقائية بما كان عليه في أي وقت مضى. |
| Los éxitos logrados por la CSCE en la esfera de la diplomacia preventiva en el período que examinamos merecen ser recalcados. | UN | والنجاحات التي سجلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في مجال الدبلوماسية الوقائية في الفترة قيد الاستعراض تستحق تسليط الضوء عليها. |
| Una diplomacia activa y constructiva contribuyó enormemente al éxito de las negociaciones. | UN | ولقد أسهمت الدبلوماسية النشطة والبنﱠاءة اسهاما كبيرا في إنجاح المفاوضات. |
| La diplomacia preventiva es, por cierto, uno de los instrumentos que podrían haberse utilizado con más frecuencia y con mayores efectos. | UN | إن الدبلوماسية الوقائية هي بالتأكيد واحدة من اﻷدوات التي كان من الممكن أن تستخدم بشكل أكثر وبأثر أعظم. |
| El Tratado, por lo tanto, ha funcionado como un instrumento valioso de diplomacia preventiva. | UN | ومن ثم أدت المعاهدة وظيفة اضافية كأداة قيمة من أدوات الدبلوماسية الوقائية. |
| Sin embargo, no cabe duda de que la diplomacia preventiva es todavía el mejor medio de encarar las situaciones de conflicto. | UN | ومع ذلك، فقد أشار الى أن الدبلوماسية الوقائية تظل دون شك أفضل طريقة للتصدي للصراعات والحيلولة دون نشوبها. |
| Muchos representantes volverán ahora a la diplomacia del control de armas en otros foros. | UN | وسيعود كثير من الممثلين الآن إلى دبلوماسية تحديد الأسلحة في منتديات أخرى. |
| Además, las mujeres están subrepresentadas en los cargos superiores de la diplomacia y en las instancias de adopción de decisiones. | UN | علاوة على هذا، فإن النساء يتّسمن بنقص التمثيل في صفوف موظفي السلك الدبلوماسي وعلى صعيد اتخاذ القرار. |
| Director Ejecutivo, Centro Japonés de diplomacia Preventiva | UN | المدير التنفيذي للمركز الياباني للدبلوماسية الوقائية |
| Encomió la diplomacia constructiva del Brasil en el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأشاد بالدبلوماسية البناءة التي تنتهجها البرازيل في مجلس حقوق الإنسان. |
| Logran socios más confiables en el comercio, en la diplomacia y en la administración de nuestro medio ambiente. | UN | وهي في التجارة والدبلوماسية وحماية بيئتنا العالمية شريكة يعتمد عليها بأكثر مما يعتمد على سواها. |
| Creo que en esta fase lo que necesitamos es una diplomacia discreta y una mentalidad abierta. | UN | أعتقد أن ما نحتاجه في هذه المرحلة هو القيام بدبلوماسية هادئة وذهن متفتح. |
| ¿Qué hace alguien como usted, que usa la palabra "diplomacia" sin parar, | Open Subtitles | قولى لى أن شخصا مثلك يستخدم كلمة الدبلوماسيه كعقاب لى |
| 1969-1967 Instituto de posgrado de Relaciones Internacionales de Ginebra; beca Carnegie en relaciones internacionales en la Universidad de las Antillas, San Agustín (Trinidad y Tabago). Instituto de Relaciones Internacionales: estudios en diplomacia | UN | ١٩٦٩ المعهد العالي للعلاقات الدولية، جنيف: زمالة من مؤسسة كارنيغي في العلاقات الدولية ١٩٦٧ جامعة جزر الهند الغربية، سانت أوغستين، ترينيداد وتوباغو، معهد العلاقات الدولية: تدريب دبلوماسي |
| Esa situación requiere diplomacia, algo de lo que usted parece no comprender. | Open Subtitles | المُهم هو الدبلوماسيّة والمناورات السياسيّة، التي يبدو بأنّك تحتقرها. |
| El Ministro Principal de Gibraltar y el líder de la oposición han recordado al Comité con mucha cortesía y diplomacia cuáles son sus obligaciones con respecto a Gibraltar. | UN | وقد عمد رئيس وزراء جبل طارق وزعيم المعارضة إلى تنبيه اللجنة بلطف ودبلوماسية بالغين إلى التزاماتها حيال جبل طارق. |
| :: Un programa de capacitación para diplomáticos subalternos del Asia Central sobre la diplomacia preventiva | UN | :: تنظيم برنامج تدريبي واحد لصغار الدبلوماسيين من آسيا الوسطى في موضوع الدبلوماسية الوقائية |
| Hay otros factores que pueden favorecer la diplomacia preventiva de las Naciones Unidas en el Asia sudoriental. | UN | وثمة عوامل أخرى قد تعد محبذة لدبلوماسية اﻷمم المتحدة الوقائية في جنوب شرقي آسيا. |
| Puede aducirse que este punto muerto es reflejo de problemas más amplios en la diplomacia multilateral. | UN | وقد يقال إن هذا الجمود يعكس ما تعاني منه الديبلوماسية المتعددة الأطراف من مشاكل أوسع. |
| Pero la diplomacia no es sólo tragarse las cosas y ser fáciles de convencer. | Open Subtitles | ولكن الديبلوماسيه ليست مجرد .. ان لاتهتم وبأنها مهمه سهله |