En estos casos inevitables es preciso establecer un diseño y unas normas de seguridad. | UN | وفي تلك الحالات التي لا بد منها، ينبغي وضع تصميم ومعايير للسلامة. |
diseño y aplicación de marcos de asistencia futuros sobre la base de un sistema eficaz de evaluación común | UN | تصميم وتنفيذ أطر عمل اﻷمـــم المتحدة للمساعدة اﻹنمائيـــة مستقبلا استنادا إلى تقييم قطري يتسم بالجودة |
La nueva CHST se creó para dar a las provincias mayor flexibilidad en el diseño y prestación de los programas. | UN | وقد تم إقرار هذه المنحة لكي يتاح للمقاطعات مزيد من المرونة في تصميم وتنفيذ البرامج الخاصة بها. |
Producción, diseño y fabricación de CD-ROM para el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales | UN | إنتاج وتصميم وتصنيع الأقراص المدمجة بذاكرة قراءة فقط لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Los conocimientos obtenidos durante todo el proceso se incorporan al diseño y la construcción. | UN | وطيلة تلك العملية، تجري الاستفادة من المعرفة المكتسبة في تحسين التصميم والصنع. |
La OMI examina en la actualidad nuevas recomendaciones relativas al diseño y la construcción de los buques graneleros. | UN | وتنظر المنظمة البحرية الدولية في الوقت الراهن في توصيات أخرى تتعلق بتصميم وبناء ناقلات السوائب. |
:: diseño y presentación del logotipo de la Corte y su imagen corporativa | UN | :: تصميم شعار للمحكمة ونشره مع فكرة عن هيكل المحكمة كمؤسسة |
:: diseño y presentación del logotipo de la Corte y su imagen corporativa | UN | :: تصميم شعار للمحكمة ونشره مع فكرة عن هيكل المحكمة كمؤسسة |
Otros países solicitaron asistencia técnica para el diseño y la gestión de dichos programas. | UN | وطلبت بلدان أخرى تقديم المساعدة التقنية في تصميم وإدارة مثل هذه البرامج. |
diseño y representación digital de datos aeronáuticos | UN | تصميم ورسم الخرائط الرقمية لمعلومات الطيران |
3. Las medidas para asegurar el acceso se incluirán desde el principio en el diseño y la construcción del entorno físico. | UN | ٣ - ينبغي أن تدرج مستلزمات تيسير الوصول ضمن تصميم وتشييد مرافق البيئة المادية، منذ بداية عملية التصميم. |
En las etapas siguientes, es posible que se añadan módulos cuya existencia y utilidad dependerán del diseño y la instalación de los módulos creados en la primera etapa. | UN | ويمكن في المراحل التالية إضافة نماذج يتوقف وجودها وفائدتها على تصميم وتنفيذ النماذج المنشأة في المرحلة اﻷولى. |
- diseño y construcción de equipos científicos para experimentación en la física del espacio; | UN | - تصميم وصنع المعدات العلمية لاجراء التجارب في ميدان الفيزياء الفضائية ؛ |
Los fondos, el tiempo y el talento que actualmente se desperdician en el diseño y la fabricación de armas deben orientarse hacia programas y proyectos de desarrollo sostenible. | UN | وينبغي توجيه اﻷموال، وتكريس الوقت والمواهب المبددة حاليا في تصميم وإنتاج اﻷسلحة لبرامج ومشاريع التنمية المستدامة. |
3. Las medidas para asegurar el acceso se incluirán desde el inicio en el diseño y la construcción del entorno físico. | UN | ٣ - ينبغي أن تدرج مستلزمات تيسير الوصول ضمن تصميم وتشييد مرافق البيئة المادية، منذ بداية عملية التصميم. |
Inevitablemente, el diseño y la interpretación de los programas de vigilancia reflejan las necesidades locales. | UN | ولا بد أن يعكس تصميم وتفسير برامج الرصد الاحتياجات المحلية. |
A continuación se examinaban cuestiones importantes relacionadas con los siguientes aspectos: el entorno político; el diseño y la gestión de los programas; y los aspectos operacionales de la ejecución. | UN | وبعد ذلك، تعلقت القضايا الرئيسية بما يلي: بيئة السياسة، وتصميم البرامج وإدارتها؛ وعناصر التنفيذ التشغيلية. |
En el cuadro 5 del informe se especifican los gastos del período 20032006 para las fases de elaboración del diseño y de documentos de construcción. | UN | ويورد الجدول 5 من التقرير النفقات في الفترة من عام 2003 إلى عام 2006 المتعلقة بمرحلتي وضع التصميم وإعداد وثائق البناء. |
diseño y donación del logotipo del Año Internacional de la Familia | UN | قامت بتصميم وإهداء شعار ﻹسم السنة الدولية لﻷسرة |
iii) Las actividades de investigación y desarrollo, en particular las actividades conjuntas de investigación, desarrollo, diseño y demostración; | UN | `3` أنشطة البحث والتطوير بما في ذلك الأعمال المشتركة في مجالات البحث والتطوير والتصميم والاختبار؛ |
Convenir el alcance, el diseño y los objetivos del informe GEO 6. | UN | الاتفاق على نطاق التقرير السادس لتوقعات البيئة العالمية وتصميمه وأهدافه. |
Se comprobó en general que la formulación, el diseño y la aplicación de los elementos de participación comunitaria eran deficientes debido a una comprensión insuficiente del concepto. | UN | واتضح، بوجه عام، ضعف التصور النظري لعناصر مشاركة المجتمع المحلي وتصميمها وتنفيذها نظرا لعدم كفاية الوعي بالمفاهيم. |
- La falta de equipo e instalaciones, la falta de financiación y apoyo técnico suficientes para el diseño y la construcción de edificios, y la inseguridad de los medios de apoyo. | UN | - محدودية التجهيزات المتاحة وشح التمويل والدعم الفني المجاني والتصاميم الفنية والمعمارية والإنشائية وطرق المساعدة. |
El papel de las Naciones Unidas en la facilitación, el diseño y la ejecución de operaciones de retorno organizadas debe guiarse por la necesidad de evitar causar daños o contribuir a la exposición de personas de interés a posibles violaciones de los derechos humanos. | UN | وينبغي أن يهتدي دور الأمم المتحدة في تيسير عمليات العودة المنظمة وترتيبها وتنفيذها بضرورة تجنب إلحاق الأذى بالأشخاص المعنيين أو الإسهام في تعرضهم لانتهاكات محتملة لحقوق الإنسان. |
Los turistas extranjeros constituyen también una fuente de información en lo relativo a las preferencias extranjeras en materia de diseño y calidad. | UN | ويعتبر السياح اﻷجانب مصدرا آخر من مصادر المعلومات المتعلقة برغبات اﻷجانب المتعلقة بالتصميم والنوعية. |
Los socios internacionales han manifestado su disposición a financiar este importante programa si el Gobierno les permite participar en su diseño y ejecución. | UN | وقد أشار الشركاء الدوليون إلى استعدادهم لتمويل هذا البرنامج المهم، إذا أشركتهم الحكومة في تصميمه وتنفيذه. |
La primera categoría se refiere a los principios de diseño significativos y dignos de preservación evidentes en la planificación y ejecución del complejo desde su diseño y construcción originales y a lo largo de toda su posterior evolución. | UN | وتحدد الفئة الأولى مبادئ تصميمية كبيرة جديرة بالمحافظة عليها وتتجلى في تخطيط المجمع وتنفيذه، من تصميمه وتشييده الأوليين مرورا بالمراحل اللاحقة من تطوره. |
Si hay financiación, el proceso de adquisición para el diseño y desarrollo del sistema comenzará en la segunda mitad de 2003. | UN | ورهنا بتوفر التمويل، تبدأ عملية الشراء لتصميم وتطوير النظم في النصف الثاني من عام 2003. |