"diseño y" - Translation from Spanish to Arabic

    • تصميم
        
    • وتصميم
        
    • التصميم
        
    • بتصميم
        
    • والتصميم
        
    • وتصميمه
        
    • وتصميمها
        
    • والتصاميم
        
    • وترتيبها
        
    • بالتصميم
        
    • تصميمه وتنفيذه
        
    • تصميمية
        
    • لتصميم وتطوير
        
    En estos casos inevitables es preciso establecer un diseño y unas normas de seguridad. UN وفي تلك الحالات التي لا بد منها، ينبغي وضع تصميم ومعايير للسلامة.
    diseño y aplicación de marcos de asistencia futuros sobre la base de un sistema eficaz de evaluación común UN تصميم وتنفيذ أطر عمل اﻷمـــم المتحدة للمساعدة اﻹنمائيـــة مستقبلا استنادا إلى تقييم قطري يتسم بالجودة
    La nueva CHST se creó para dar a las provincias mayor flexibilidad en el diseño y prestación de los programas. UN وقد تم إقرار هذه المنحة لكي يتاح للمقاطعات مزيد من المرونة في تصميم وتنفيذ البرامج الخاصة بها.
    Producción, diseño y fabricación de CD-ROM para el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN إنتاج وتصميم وتصنيع الأقراص المدمجة بذاكرة قراءة فقط لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Los conocimientos obtenidos durante todo el proceso se incorporan al diseño y la construcción. UN وطيلة تلك العملية، تجري الاستفادة من المعرفة المكتسبة في تحسين التصميم والصنع.
    La OMI examina en la actualidad nuevas recomendaciones relativas al diseño y la construcción de los buques graneleros. UN وتنظر المنظمة البحرية الدولية في الوقت الراهن في توصيات أخرى تتعلق بتصميم وبناء ناقلات السوائب.
    :: diseño y presentación del logotipo de la Corte y su imagen corporativa UN :: تصميم شعار للمحكمة ونشره مع فكرة عن هيكل المحكمة كمؤسسة
    :: diseño y presentación del logotipo de la Corte y su imagen corporativa UN :: تصميم شعار للمحكمة ونشره مع فكرة عن هيكل المحكمة كمؤسسة
    Otros países solicitaron asistencia técnica para el diseño y la gestión de dichos programas. UN وطلبت بلدان أخرى تقديم المساعدة التقنية في تصميم وإدارة مثل هذه البرامج.
    diseño y representación digital de datos aeronáuticos UN تصميم ورسم الخرائط الرقمية لمعلومات الطيران
    3. Las medidas para asegurar el acceso se incluirán desde el principio en el diseño y la construcción del entorno físico. UN ٣ - ينبغي أن تدرج مستلزمات تيسير الوصول ضمن تصميم وتشييد مرافق البيئة المادية، منذ بداية عملية التصميم.
    En las etapas siguientes, es posible que se añadan módulos cuya existencia y utilidad dependerán del diseño y la instalación de los módulos creados en la primera etapa. UN ويمكن في المراحل التالية إضافة نماذج يتوقف وجودها وفائدتها على تصميم وتنفيذ النماذج المنشأة في المرحلة اﻷولى.
    - diseño y construcción de equipos científicos para experimentación en la física del espacio; UN - تصميم وصنع المعدات العلمية لاجراء التجارب في ميدان الفيزياء الفضائية ؛
    Los fondos, el tiempo y el talento que actualmente se desperdician en el diseño y la fabricación de armas deben orientarse hacia programas y proyectos de desarrollo sostenible. UN وينبغي توجيه اﻷموال، وتكريس الوقت والمواهب المبددة حاليا في تصميم وإنتاج اﻷسلحة لبرامج ومشاريع التنمية المستدامة.
    3. Las medidas para asegurar el acceso se incluirán desde el inicio en el diseño y la construcción del entorno físico. UN ٣ - ينبغي أن تدرج مستلزمات تيسير الوصول ضمن تصميم وتشييد مرافق البيئة المادية، منذ بداية عملية التصميم.
    Inevitablemente, el diseño y la interpretación de los programas de vigilancia reflejan las necesidades locales. UN ولا بد أن يعكس تصميم وتفسير برامج الرصد الاحتياجات المحلية.
    A continuación se examinaban cuestiones importantes relacionadas con los siguientes aspectos: el entorno político; el diseño y la gestión de los programas; y los aspectos operacionales de la ejecución. UN وبعد ذلك، تعلقت القضايا الرئيسية بما يلي: بيئة السياسة، وتصميم البرامج وإدارتها؛ وعناصر التنفيذ التشغيلية.
    En el cuadro 5 del informe se especifican los gastos del período 20032006 para las fases de elaboración del diseño y de documentos de construcción. UN ويورد الجدول 5 من التقرير النفقات في الفترة من عام 2003 إلى عام 2006 المتعلقة بمرحلتي وضع التصميم وإعداد وثائق البناء.
    diseño y donación del logotipo del Año Internacional de la Familia UN قامت بتصميم وإهداء شعار ﻹسم السنة الدولية لﻷسرة
    iii) Las actividades de investigación y desarrollo, en particular las actividades conjuntas de investigación, desarrollo, diseño y demostración; UN `3` أنشطة البحث والتطوير بما في ذلك الأعمال المشتركة في مجالات البحث والتطوير والتصميم والاختبار؛
    Convenir el alcance, el diseño y los objetivos del informe GEO 6. UN الاتفاق على نطاق التقرير السادس لتوقعات البيئة العالمية وتصميمه وأهدافه.
    Se comprobó en general que la formulación, el diseño y la aplicación de los elementos de participación comunitaria eran deficientes debido a una comprensión insuficiente del concepto. UN واتضح، بوجه عام، ضعف التصور النظري لعناصر مشاركة المجتمع المحلي وتصميمها وتنفيذها نظرا لعدم كفاية الوعي بالمفاهيم.
    - La falta de equipo e instalaciones, la falta de financiación y apoyo técnico suficientes para el diseño y la construcción de edificios, y la inseguridad de los medios de apoyo. UN - محدودية التجهيزات المتاحة وشح التمويل والدعم الفني المجاني والتصاميم الفنية والمعمارية والإنشائية وطرق المساعدة.
    El papel de las Naciones Unidas en la facilitación, el diseño y la ejecución de operaciones de retorno organizadas debe guiarse por la necesidad de evitar causar daños o contribuir a la exposición de personas de interés a posibles violaciones de los derechos humanos. UN وينبغي أن يهتدي دور الأمم المتحدة في تيسير عمليات العودة المنظمة وترتيبها وتنفيذها بضرورة تجنب إلحاق الأذى بالأشخاص المعنيين أو الإسهام في تعرضهم لانتهاكات محتملة لحقوق الإنسان.
    Los turistas extranjeros constituyen también una fuente de información en lo relativo a las preferencias extranjeras en materia de diseño y calidad. UN ويعتبر السياح اﻷجانب مصدرا آخر من مصادر المعلومات المتعلقة برغبات اﻷجانب المتعلقة بالتصميم والنوعية.
    Los socios internacionales han manifestado su disposición a financiar este importante programa si el Gobierno les permite participar en su diseño y ejecución. UN وقد أشار الشركاء الدوليون إلى استعدادهم لتمويل هذا البرنامج المهم، إذا أشركتهم الحكومة في تصميمه وتنفيذه.
    La primera categoría se refiere a los principios de diseño significativos y dignos de preservación evidentes en la planificación y ejecución del complejo desde su diseño y construcción originales y a lo largo de toda su posterior evolución. UN وتحدد الفئة الأولى مبادئ تصميمية كبيرة جديرة بالمحافظة عليها وتتجلى في تخطيط المجمع وتنفيذه، من تصميمه وتشييده الأوليين مرورا بالمراحل اللاحقة من تطوره.
    Si hay financiación, el proceso de adquisición para el diseño y desarrollo del sistema comenzará en la segunda mitad de 2003. UN ورهنا بتوفر التمويل، تبدأ عملية الشراء لتصميم وتطوير النظم في النصف الثاني من عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more