"documento final de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • نتائج مؤتمر
        
    • الوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    • بنتائج مؤتمر
        
    • الوثيقة الختامية لاجتماع
        
    • البيان الختامي لمؤتمر
        
    • نتائج اجتماع
        
    • وثيقته الختامية
        
    • وثيقة مؤتمر
        
    • لنتائج مؤتمر
        
    • ونتائج مؤتمر
        
    • الوثيقة الختامية الصادرة عن
        
    • الوثيقة النهائية لمؤتمر
        
    • وثيقة نتائج
        
    • نتيجة مؤتمر
        
    • والوثيقة الختامية لمؤتمر
        
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات المنبثقة عن وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    Recordando la sección relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN ' ' وإذ تشير إلى الجزء المتعلق بالتنمية في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Recordando además el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN وإذ تشير كذلك إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    El Documento Final de la Conferencia de examen de 2002 continúa siendo un hito destacado dentro de un proceso dinámico que debe culminar con éxito. UN وأضاف أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 تظل معلما بارزا في العملية الدينامية التي يجب أن تصل إلى نهاية ناجحة.
    Su personal también ha dedicado mucho tiempo a preparar las estimaciones revisadas en seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وقالت إن موظفيها خصصوا أيضا كثيرا من الوقت لإعداد تقديرات منقحة في متابعة الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي 2005.
    Recordando también la sección relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى الفرع المتعلق بالتنمية من نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005،
    Recordando la sección relativa al desarrollo del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN ' ' وإذ تشير إلى الجزء المتعلق بالتنمية من نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 UN نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 UN نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 UN نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Aplicación de las decisiones del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 que incumben al Secretario General UN تنفيذ القرارات الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها
    Desafortunadamente, la propuesta de eliminar el veto en esos casos no quedó plasmada en el Documento Final de la cumbre. UN وللأسف، فإن الاقتراح بإلغاء حق النقض في تلك الحالات لم يدرج في نتائج مؤتمر القمة.
    A pesar de que este último informe se citó repetidamente durante las negociaciones sobre el Documento Final de la Cumbre 2005, sus recomendaciones no se reflejan en dicho documento. UN ومع أن التقرير الأخير اقتُبِسَ منه مراراًً وتكراراًً في المفاوضات التي جرت حول نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، لم تنعكس توصياته في تلك الوثيقة.
    En este contexto, se hizo referencia al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وأشير في هذا السياق إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    El párrafo 12 del Documento Final de la Conferencia de Durban es un buen ejemplo para ese texto. UN وأشار إلى أن الفقرة 12 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان مثال جيد لمثل هذا النص.
    Además, en el Documento Final de la Duodécima Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Durbán, Sudáfrica, se anunció que UN وفضلا عن ذلك، أعلنت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثاني عشر لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في دربن ما يلي:
    De hecho, el proyecto de resolución se presentó de conformidad con la decisión contenida en el Documento Final de la Undécima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados. UN والحقيقة أن هذا المشروع قدم بمقتضى المقرر الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الحادي عشر لبلدان عدم الانحياز.
    Quiero subrayar que no tenemos ninguna intención de desviarnos del Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP o de contradecirlo. UN وأود أن أشـدد على أننا لا نعتـزم مطلقا الخروج عن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض أو معارضتها.
    Consecuencias financieras: estimaciones revisadas relativas al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 UN الآثار المالية: التقديرات المنقحة المتصلة بنتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005
    :: Lograr una resolución en el Documento Final de la Cumbre en que se reconozca la función determinante de la industria en el desarrollo sostenible; UN :: استصدار قرار في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة يسلّم بالوظيفة الرئيسية التي تؤديها الصناعة في التنمية المستدامة؛
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, así como en la resolución de la Asamblea General, se hizo hincapié en la necesidad de aplicarlos. UN وقد أبرز البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تلك الضرورة، كما برزت في قرار الجمعية العامة بتنفيذه.
    El tema de este debate fue el seguimiento y la aplicación del Documento Final de la cumbre mundial de 2005. UN وكان موضوع المناقشة هو متابعة وتنفيذ نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    La delegación de China solicita la inclusión de los siguientes elementos en el informe de la Comisión Principal I y en el Documento Final de la Conferencia de Examen. UN يطلب الوفد الصيني إدراج العناصر التالية في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى لمؤتمر الاستعراض وفي وثيقته الختامية.
    La polémica originada por el Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo es testimonio de esa diversidad. UN وقد أوضح مدى هذا التباين والاختلاف ما أثير من جدل ومناقشات حول وثيقة مؤتمر السكان والتنمية المعقود بالقاهرة مؤخرا.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva en la materia son pertinentes, aunque los problemas existentes deben examinarse en el contexto general del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN ورأى أن تعليقات اللجنة الاستشارية على الموضوع ذات صلة، إلا أنه يتعين النظر في المسائل المشمولة ضمن السياق العام لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    El Documento Final de la Cumbre Mundial exhorta correctamente a que aumente la expresión de las opiniones y la participación de los países en desarrollo en las instituciones de Bretton Woods. UN ونتائج مؤتمر القمة العالمي تدعو بحق إلى زيادة صوت ومشاركة البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز.
    La cuestión del desarrollo figura de manera prominente en el Documento Final de la Cumbre de este año. UN تحتل مسألة التنمية الصدارة في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر القمة الذي عقد هذه السنة.
    Documento Final de la Conferencia de las partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN الوثيقة النهائية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000
    Este período de sesiones de la Comisión Jurídica y Social de la Mujer constituye una oportunidad para evaluar el Documento Final de la Conferencia de Beijing, sus éxitos y deficiencias. UN وتعد هذه الدورة للجنة وضع المرأة فرصة لتقييم نتيجة مؤتمر بيجين، ونجاحاته، وأوجه قصوره.
    Se está preparando un plan sobre derechos humanos, de conformidad con el Documento Final de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena. UN ويجري اﻵن إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الانسان تتواءم والوثيقة الختامية لمؤتمر فيينا لحقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more