"económica y social" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الاجتماعي والاقتصادي
        
    • الاجتماعية والاقتصادية
        
    • اقتصادية واجتماعية
        
    • اقتصاديا واجتماعيا
        
    • اقتصادي واجتماعي
        
    • اقتصادياً واجتماعياً
        
    • الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي
        
    • اجتماعيا واقتصاديا
        
    • اجتماعية واقتصادية
        
    • الإقتصادية والإجتماعية
        
    • واقتصاديا واجتماعيا
        
    • الاقتصادي أو الاجتماعي
        
    • اﻻقتصادية واﻻجتماعية على
        
    Todos esos factores entrañaban una regresión de la vida Económica y Social del país. UN ومن شأن كل هذه العوامل أن تعود القهقري بحياة البلد الاقتصادية والاجتماعية.
    COMISIÓN Económica y Social PARA ASIA OCCIDENTAL UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا قطر
    Comisión Económica y Social para Asia UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Económica y Social Y ESFERAS CONEXAS UN الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Al hacerlo debemos trabajar con mayor seriedad para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas en las esferas Económica y Social. UN وعلينا لكي نفعل ذلك أن نعمل بقــــدر أعظم من الجدية لتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة فــــي المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN اندرياناسولو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي اسيا
    Unidad de organización: Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Política UN الاحتياجات من الوظائف الوحدة التنظيمية: ادارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات
    Muchos tabúes siguen impidiendo su participación en la vida Económica y Social. UN فهناك محرمات كثيرة تعوق مشاركتهن الكاملة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    Nueva York: Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas, División de Estadística, 1994, pág. 6. UN نيويورك: إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، الشعبة الاحصائية، ١٩٩٤، الصفحة ٦ من النص الانكليزي.
    El Territorio es miembro asociado de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico desde 1988. UN وقد أصبح اﻹقليم عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ منذ عام ١٩٨٨.
    Del mismo modo, habríamos acogido con beneplácito información del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas. UN ومن هذا القبيل أيضا أننا كنا ننتظر بالترحيب بيانات من إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.
    Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN سينز اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Había agravado esta situación la crisis Económica y Social general del Perú. UN وتفاقمت هذه الحالة بفعل اﻷزمة الاقتصادية والاجتماعية العامة في بيرو.
    Otra cuestión que nos preocupa es la situación Económica y Social en la región. UN ثمة قضية أخرى تتسبب في قلقنا هي الحالة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Los proyectos conjuntos en las esferas Económica y Social han resultado provechosos para el desarrollo de los Estados árabes. UN وقد أثبتت المشاريع المشتركة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي أنها جمة الفائدة بالنسبة للتنمية في البلدان العربية.
    Económica y Social Y ESFERAS CONEXAS UN الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    El tercer eje es fortalecer la capacidad de acción de las Naciones Unidas en las esferas Económica y Social. UN وخط سير العمل الثالث الرئيسي هو تعزيز مقدرة اﻷمم المتحدة على العمل في الحقل الاقتصادي والاجتماعي.
    Este subprograma también abarca las actividades del Centro Latinoamericano de Documentación Económica y Social. UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي.
    Contribuciones diversas al Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social UN مساهمات مختلفة لمعهد أمريكا اللاتينيــة ومنطقـــة البحـــر الكاريــــبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي
    Este subprograma también abarca las actividades del Centro Latinoamericano de Documentación Económica y Social. UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي.
    Ello produciría un verdadero cambio en la situación Económica y Social de las poblaciones indígenas. UN وينبغي أن ينتج عن ذلك تغيير حقيقي في الوضع الاجتماعي والاقتصادي للشعوب اﻷصلية.
    Artículo 13: Vida Económica y Social UN المادة 13: المزايا الاجتماعية والاقتصادية
    Muchas comunidades se encuentran inmersas en la crisis Económica y Social. UN فهناك العديد من المجتمعات تعاني من أزمات اقتصادية واجتماعية.
    A ese respecto, los países africanos enfrentan una situación Económica y Social particularmente difícil. UN وفي هذا الصدد، تواجه البلدان الافريقية وضعا اقتصاديا واجتماعيا صعبا للغاية.
    No cabe esperar que los refugiados regresen si ven que el país está sumido en la desesperación Económica y Social. UN وليس بوسعنا أن نتوقع عودة اللاجئين بيسر إذا كانوا يعلمون أن البلد يعاني من يأس اقتصادي واجتماعي.
    - Seguir prestando asistencia y facilitando la repatriación voluntaria de los refugiados turcos del Iraq septentrional y su posterior reintegración Económica y Social en Turquía; y UN مواصلة المساعدة على العودة الطوعية إلى الوطن وتسهيلها بالنسبة للاجئين الأتراك من شمال العراق وإعادة دمجهم اقتصادياً واجتماعياً فيما بعد في تركيا؛
    La carga de las sanciones excede el límite razonable de tolerancia Económica y Social. UN ذلك أن عبء الجزاءات يفوق الحد المعقول للقدرة على التحمل اجتماعيا واقتصاديا.
    La mayor complejidad del escenario internacional nos enfrenta a esferas de acción que, en última instancia, aluden a problemas más bien de índole Económica y Social, por lo que nos hubiera gustado ver casos también de una diplomacia preventiva orientada a solucionar algunos problemas en esas áreas. UN إن التعقد الكبير في المسرح الدولي يواجه الأمم المتحدة بميادين أخرى للعمل تتضمن مشاكل لها طبيعة اجتماعية واقتصادية. ونفضل أن نرى حالات تستخدم فيها الدبلوماسية الوقائية لحل المشكلات.
    La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) ha integrado su programa de asentamientos humanos en otras actividades de desarrollo socioeconómico y sigue coordinando su programa en la región con la Liga de los Estados Árabes. UN وقامت اللجنة الإقتصادية والإجتماعية لغربي آسيا بإدماج برنامجها للمستوطنات البشرية مع الأنشطة الأخرى في التنمية الإجتماعية والإقتصادية وهي تواصل تنسيق برنامجها في الإقليم مع جامعة الدول العربية .
    Logro de una buena gestión política, Económica y Social del Estado UN من أجل إدارة شؤون الدولة إدارة سليمة سياسيا واقتصاديا واجتماعيا
    Se debe proteger a las niñas, niños y adolescentes contra cualquier clase de explotación Económica y Social (art. 84). UN وينبغي حماية الأطفال والمراهقين من أي شكل من أشكال الاستغلال الاقتصادي أو الاجتماعي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more