"el comité mixto" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس الصندوق المشترك
        
    • مجلس صندوق المعاشات التقاعدية
        
    • اللجنة المشتركة بين
        
    • مجلس المعاشات التقاعدية
        
    • وكان المجلس
        
    • فإن المجلس
        
    • ومجلس الصندوق المشترك
        
    • واللجنة المشتركة
        
    • في اللجنة المشتركة
        
    • قِبل المجلس
        
    • فيها المجلس
        
    • اللجنة التأديبية
        
    • المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية
        
    • وقال إن المجلس
        
    • يقوم المجلس
        
    Examen por el Comité Mixto UN نظر مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في الموضوع
    Esos principios han sido mantenidas repetidamente por la Comisión Consultiva, el Comité Mixto de Pensiones y la Asamblea General. UN وقد دعت اللجنة الاستشارية وكذلك مجلس الصندوق المشترك والجمعية العامة مرارا إلى الالتزام بهذه المبادئ.
    el Comité Mixto consideró que deberían examinarse los temas siguientes: UN وكانت من بين البنود التي نظر فيها مجلس صندوق المعاشات التقاعدية ما يلي:
    Temas propuestos por el Comité Mixto de Pensiones: UN البنود التي اقترحها مجلس صندوق المعاشات التقاعدية
    Elección de representantes de la Junta Ejecutiva en el Comité Mixto UNESCO/UNICEF de Educación UN انتخاب ممثلي المجلس التنفيذي لدى اللجنة المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف المعنية بالتعليم
    Las Naciones Unidas tienen en el Comité Mixto de Pensiones integrado por 33 miembros un total de 12 puestos, cuatro de los cuales se asignan a representantes de la Asamblea General. UN وتحتل اﻷمم المتحدة ١٢ مقعدا في مجلس المعاشات التقاعدية المكون من ٣٣ عضوا، أربعة منها مخصصة لممثلي الجمعية العامة.
    el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el Gobierno de la Federación de Rusia convienen en lo siguiente: UN لذلك يوافق مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي على ما يلي:
    el Comité Mixto de Pensiones también ha manifestado su deseo de que la solución a que se llegue en última instancia se aplique a todos los ex afiliados interesados. UN وقد أعرب أيضا مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية عن رغبته في تطبيق الحل الذي يتم التوصل إليه في نهاية المطاف على جميع المشتركين السابقين المعنيين.
    Estado del proyecto de acuerdo entre el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el Gobierno de la Federación de Rusia UN مركز الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعديــة لموظفــي اﻷمــــم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي
    ESTADO DEL PROYECTO DE ACUERDO ENTRE el Comité Mixto DE PENSIONES DEL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS Y EL GOBIERNO DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA UN مركز الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعديــة لموظفــي اﻷمــــم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي
    Estado del proyecto de acuerdo entre el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el Gobierno de la Federación de Rusia UN حالة الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي
    Estado del proyecto de acuerdo entre el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el Gobierno de la Federación de Rusia UN حالة الاتفاق المقترح بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وحكومة الاتحاد الروسي
    La Comisión Consultiva observa que el Comité Mixto respalda plenamente las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس صندوق المعاشات التقاعدية يؤيد تماما توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    el Comité Mixto de Pensiones observó que el examen tendría escaso valor si no se incluían otros elementos de comparación aparte de los Estados Unidos. UN ولاحظ مجلس صندوق المعاشات التقاعدية أن الاستعراض سيكون ذا قيمة محدودة إذا لم يتضمن عناصر أخرى للمقارنة، بالإضافة إلى الولايات المتحدة.
    2. Apoyo sustantivo, técnico y de procedimiento eficaz para el Comité Mixto, los comités y los grupos de trabajo UN 2 - تقديم الدعم الفني والتقني والإجرائي بفعالية إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية واللجان والأفرقة العاملة
    Elección de representantes de la Junta Ejecutiva en el Comité Mixto UNESCO/UNICEF de Educación UN انتخاب ممثلي المجلس التنفيذي لدى اللجنة المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف المعنية بالتعليم
    Elección de representantes de la Junta Ejecutiva ante el Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria 15.00 a 16.00 horas UN انتخاب أعضاء اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسة الصحية
    el Comité Mixto informa a la Asamblea General. UN ويرفع مجلس المعاشات التقاعدية تقاريره إلى الجمعية العامة.
    el Comité Mixto adoptó la decisión en 2007, pero no había solicitado a los actuarios que examinaran ese punto. UN وكان المجلس قد اتخذ مقررا في الشأن في عام 2007، ولكنه طلب إلى الاكتواريين استعراض هذا البند.
    Procediendo sobre una base de consenso, el Comité Mixto convino en presentar las siguientes recomendaciones a la Asamblea General y en informar de esa decisión a la Comisión: UN واستنادا إلى توافق اﻵراء فإن المجلس قد وافق على عرض التوصيات التالية على الجمعية العامة وإبلاغ اللجنة بذلك:
    PROYECTO DE ACUERDO ENTRE LA FEDERACIÓN DE RUSIA Y el Comité Mixto UN الاتفاق المقترح بين الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك
    La Misión está en vías de establecer el comité de examen de la gestión y el Comité Mixto de supervisión. UN تقوم البعثة الآن بإنشاء لجنة الاستعراض الإداري واللجنة المشتركة للمراقبة.
    Queda también convenido que las partes tendrán el mismo número de miembros en el Comité Mixto. UN واتفق كذلك على أن يكون لكل جانب عدد مساو لعدد أعضاء الجانب اﻵخر في اللجنة المشتركة.
    Sin embargo, ese cambio de políticas no había sido examinado por el Comité Mixto ni por el Comité de Inversiones. UN بيد أن التغيير في السياسة العامة لم يخضع للاستعراض من قِبل المجلس أو من قِبل لجنة الاستثمارات.
    Sugirió también varias medidas posibles que el Comité Mixto podría considerar adoptar. UN واقترح أيضا عددا من الإجراءات الممكنة كي ينظر فيها المجلس.
    No se presentaron asuntos disciplinarios ante el Comité Mixto de Disciplina de Viena en 2006. UN ولم تقدَّم أي قضايا إلى اللجنة التأديبية المشتركة في فيينا خلال عام 2006.
    La División sigue estando encargada de examinar los casos de discapacidad que se presentan ante el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN وتضطلع الشُعبة بمسؤولية استعراض حالات اﻹعاقة أمام المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    el Comité Mixto atribuye las ganancias a unos niveles de inflación que se han mantenido moderados y a los cambios en las hipótesis de crecimiento de los afiliados. UN وقال إن المجلس يعزو الزيادة إلى المكاسب الناجمة عن استمرار المستويات المعتدلة للتضخم وإلى التغيرات في الافتراضات المتصلة بازدياد عدد المشتركين.
    Esta cuestión tendrá que ser examinada nuevamente por el Comité Mixto y la Asamblea General en 1998 a la luz de los acontecimientos. UN ولا بد من أن يقوم المجلس والجمعية العامة باستعراض هذه المسألة في عام ١٩٩٨ على ضوء ما يحدث من تطورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more